"ver al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لرؤية
        
    • رؤية
        
    • أن أرى
        
    • لمقابلة
        
    • برؤية
        
    • أن ترى
        
    • أن نرى
        
    • ان ارى
        
    • أن أقابل
        
    • أن يرى
        
    • ان ترى
        
    • اقابل
        
    • رُؤية
        
    • أن أنظر إلى
        
    • لرؤيه
        
    Dice que cruzó el umbral y el pasillo, abrió la puerta justo a tiempo para ver al chico bajar las escaleras. ¿Voy bien? Open Subtitles يقول أنه عبر إلى الباب، تمشى في القاعة، فتح الباب في الوقت المناسب لرؤية الولد يهبط الدرجات. هل أنا مصيب؟
    Debemos llegar a Bi Yi esta noche... para ver al General Gongshan Niu. Open Subtitles نحن يجب أن نصل بيي الليلة لرؤية الجنرال جانغ شان نيو
    Entonces el padre de Djillali Larbi, sus otros dos hijos y el autor de la comunicación fueron a Mellakou, donde pudieron ver al detenido. UN فما كان من والد جيلالي العربي وابنيه الآخرين وصاحب البلاغ إلا أن توجهوا إلى ملاكو حيث تمكنوا من رؤية المحتجز.
    Entonces el padre de Djillali Larbi, sus otros dos hijos y el autor de la comunicación fueron a Mellakou, donde pudieron ver al detenido. UN فما كان من والد جيلالي العربي وابنيه الآخرين وصاحب البلاغ إلا أن توجهوا إلى ملاكو حيث تمكنوا من رؤية المحتجز.
    Deseo también decir que es siempre un placer ver al Sr. Petrovsky y al Sr. Dhanapala entre nosotros. UN وأود أيضاً أن أبين أنه يسرني دائماً أن أرى السيد بتروفسكي والسيد دانابالا بين الحضور.
    A ver al único que puede encontrarme una familia que me quiera. Open Subtitles لمقابلة الشخص الوحيد القادر على مساعدتي للعثور على عائلة تريدني
    No querrá el ver al hombre por el que peleó tanto para obtener? Open Subtitles سيتمنّى هو لا لرؤية الرجل هو هل قاتل صعب جدا للكسب؟
    Solo estoy contenta de ver al chico engrasando algo que no sea él. Open Subtitles أنا فقط سعيدة لرؤية الفتى يدهن شيء آخر بالزيت غير نفسه
    Quiero decir, a no ser que estés pensando volver a ver al asistente. Open Subtitles أقصد , إلا إذا كنتِ تخططين لرؤية ذلك المساعد مرة أخرى
    Estoy aquí para ver al Dr. Brown. Mm-hmm. Me gusta su sombrilla. Open Subtitles أنا هنا لرؤية الدكتور براون. أنا أحب المظلة الخاصة بك.
    Por ello, mi delegación expresa la satisfacción que siente al ver al Sr. Boutros Boutros-Ghali al frente de nuestra Organización. UN ولهذا يعرب وفد بلدي عن ارتياحه لرؤية السيد بطرس بطرس غالي رئيسا للمنظمة.
    Nunca dejará de asombrarme que podamos ver al planeta desde el espacio exterior, pero no lo podamos ver todo. TED لن تتوقف دهشتي تماما أنه يمكننا رؤية كوكبنا من الفضاء الخارجي، ولكن لا يمكننا رؤيته بالكامل.
    ¿Por qué me miras así? ¿Irte de allí, sin ver al Sr. Bingley? Open Subtitles لماذا تنظرين الى هكذا, هل تريدين الذهاب بدون رؤية السيد بنجلي؟
    El equipo no pudo ver al narval pero había evidencias de que no estaba lejos. Open Subtitles لم يستطع الطاقم رؤية الكركدن لكن كان ثمّة دليل أنهم لم يكونو بعيدين
    Bueno, ¿cómo te gustaría ver al Sr. Damon del modo en el que se tiene que ver, en la gran pantalla, a 30 pies de altura? Open Subtitles كم ترغب في رؤية السيد ديمون بالطريقة التي من المفترض أن يرى بها في الشاشة الكبيرة مع غمازات إرتفاعهما 30 قدما ؟
    Quisiera ver al primero que luchó con algo así y dijo: "Tengo hambre". Open Subtitles أريد أن أرى أول رجل يصارع تلك الأشياء ويقول أنا جائع
    Me complace en especial ver al representante de Egipto al frente de las reuniones de la Conferencia. UN وإنه لمن دواعي سعادتي البالغة أن أرى ممثل مصر يقود دفة اجتماعات المؤتمر.
    Les habían ordenado ir a Riad desde la provincia de Al Asir para ver al Príncipe Mohammed B. Naif. UN وقد أُمرا بالذهاب من محافظة العسير إلى الرياض لمقابلة الأمير محمد بن نايف.
    Y si cambiamos nuestra forma de ver al mundo, quizás sea la manera de comenzar ese cambio. TED وإن بدأنا برؤية العالم على نحوٍ مختلف، ربما يكون ذلك سبيلًا جيدًا للبدء في تغيير العالم.
    ¿No puedes ver al amanecer lo que aclamamos orgullosamente durante el crepúsculo? Open Subtitles يمكن أن ترى بضوء الفجر المبكر رحبنا بهم بكل فخر
    También me complace ver al Sr. Sohrab Kheradi desempeñándose como Secretario de la Comisión. UN كما يسرنا أن نرى السيد سهراب خيرادي أمينا للجنة.
    Es un placer ver al emperador romano beber con tanto deleite. Open Subtitles من دواعي سروري ان ارى إمبراطور الرومان الشرب مع مثل هذا المذاق.
    Solicité ver al Sr. Ahankhah. Open Subtitles وطلبت أيضاً أن أقابل السيد آهنخواه لكنهم قالوا أنهم سيتصرفون فى هذا الأمر
    ¿No es encantador ver al verdadero amor florecer frente a tus ojos? Open Subtitles أليس جميلا ان ترى الحب الحقيقى يتذهر امام أعينى ؟
    ¿Jason cree que debo ir a ver al Cowboy? Open Subtitles جاسون يعتقد انها فكره جيده ان اقابل راعي البقر
    Si, pues si estos son los soldados no me gustaría ver al general. Open Subtitles نعم، حَسناً، إذا هم الجنود، أنا أَكْرهُ رُؤية الجنرالِ.
    Pero también me han permitido, muchas veces y desde todos los ángulos posibles, elevar mi mirada al techo y ver al detalle las pinturas murales que adornan este recinto. UN لكنها قد أتاحت لي أيضاً مرات عديدة، ومن جميع الزوايا الممكنة، أن أنظر إلى اﻷعلى وأرى تفاصيل الصور الزيتية الجدارية التي تزين هذه القاعة.
    París debe esforzarse por agradar a sus visitantes más distinguidos. Padre, me prometiste que esta mañana irías a ver al abuelo. Open Subtitles يجب ان تعمل باريس كل جهدها لزوارها المميزين ابى لقد وعدت بان تاتى لرؤيه جدى هذا الصباح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus