El Comité podrá pedir a los Estados Partes interesados o a uno de ellos, por conducto del Secretario General, que presenten verbalmente o por escrito información u observaciones adicionales. | UN | يجوز للجنة أن تطلب إلى الدولتين الطرفين المعنيتين أو إلى أي منهما، عن طريق اﻷمين العام، تقديم معلومات أو ملاحظات اضافية شفوياً أو خطياً. |
El Comité podrá pedir a los Estados Partes interesados o a uno de ellos, por conducto del Secretario General, que presenten verbalmente o por escrito información u observaciones adicionales. | UN | يجوز للجنة أن تطلب إلى الدولتين الطرفين المعنيتين أو إلى أي منهما، عن طريق اﻷمين العام، تقديم معلومات أو ملاحظات اضافية شفوياً أو خطياً. |
También tendrán derecho a presentar comunicaciones, verbalmente o por escrito. | UN | ويحق لهم كذلك تقديم البيانات شفويا وخطيا. |
El Fiscal y la defensa estarán autorizados para responder a las observaciones que verbalmente o por escrito haga el representante de las víctimas. | UN | ويسمح للمدعي العام وللدفاع بالرد على أي ملاحظات شفوية أو خطية للممثل القانوني للمجني عليهم. |
El Director Ejecutivo, o los representantes que haya designado, podrán, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 19, presentar al Comité y a sus órganos subsidiarios, verbalmente o por escrito, exposiciones sobre cualquier asunto que se esté examinando. | UN | يجوز للمدير التنفيذي أو ممثله أو ممثلها، وفقاً للمادة 19، الإدلاء ببيانات شفهية ومكتوبة للجنة وهيئاتها الفرعية، بشأن أي مسألة قيد النظر. |
El Secretario General de las Naciones Unidas, su representante o cualquier funcionario de la secretaría que uno u otro designen a tal efecto, podrá hacer en cualquier momento, verbalmente o por escrito, exposiciones acerca de cualquier cuestión que se examine. | UN | لﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو ممثله أو أي موظف من موظفي اﻷمانة يسميه أي منهما لهذا الغرض أن يدلي في أي وقت ببيانات شفوية أو كتابية بشأن أي مسألة قيد النظر. |
El Secretario General o cualquier funcionario de la secretaría que el Secretario General designe a tal efecto, podrá hacer en cualquier momento, verbalmente o por escrito, exposiciones acerca de cualquier cuestión que se examine. | UN | لﻷمين العام، أو ﻷي موظف من موظفي اﻷمانة يسميه اﻷمين العام لذلك الغرض، أن يدلي، في أي وقت، ببيانات شفوية أو مكتوبة أخري، بشأن أي مسألة قيد النظر. |
A menudo, los Comités invitan, a representantes de Estados interesados que no son miembros del Consejo de Seguridad, a veces a petición de ellos, a exponer su posición verbalmente o por escrito. | UN | وكثيرا ما تدعو اللجان ممثلي الدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن والمهتمين باﻷمر إلى عرض قضاياهم شفويا أو كتابة أو توافق على طلباتهم في هذا الشأن. |
El Comité podrá pedir a los Estados Partes interesados o a uno de ellos, por conducto del Secretario General, que presenten verbalmente o por escrito información u observaciones adicionales. | UN | يجوز للجنة أن تطلب إلى الدولتين الطرفين المعنيتين أو إلى أي منهما، عن طريق الأمين العام، تقديم معلومات أو ملاحظات إضافية شفوياً أو خطياً. |
El Comité podrá pedir a los Estados Partes interesados o a uno de ellos, por conducto del Secretario General, que presenten verbalmente o por escrito información u observaciones adicionales. | UN | يجوز للجنة أن تطلب إلى الدولتين الطرفين المعنيتين أو إلى أي منهما، عن طريق الأمين العام، تقديم معلومات أو ملاحظات اضافية شفوياً أو خطياً. |
El Comité podrá pedir a los Estados Partes interesados o a uno de ellos, por conducto del Secretario General, que presenten verbalmente o por escrito información u observaciones adicionales. | UN | يجوز للجنة أن تطلب إلى الدولتين الطرفين المعنيتين أو إلى أي منهما، عن طريق الأمين العام، تقديم معلومات أو ملاحظات إضافية شفوياً أو خطياً. |
El Comité podrá pedir a los Estados Partes interesados o a uno de ellos, por conducto del Secretario General, que presenten verbalmente o por escrito información u observaciones adicionales. | UN | يجوز للجنة أن تطلب إلى الدولتين الطرفين المعنيتين أو إلى أي منهما، عن طريق الأمين العام، تقديم معلومات أو ملاحظات إضافية شفوياً أو خطياً. |
También tendrán derecho a presentar comunicaciones, verbalmente o por escrito. | UN | ويحق لهم كذلك تقديم البيانات شفويا وخطيا. |
También tendrán derecho a presentar comunicaciones, verbalmente o por escrito. | UN | ويحق لهم كذلك تقديم البيانات شفويا وخطيا. |
responder a las observaciones que verbalmente o por escrito haga el representante de las víctimas. | UN | ويسمح للمدعي العام وللدفاع بالرد على أي ملاحظات شفوية أو خطية للممثل القانوني للمجني عليهم. |
El Fiscal y la defensa estarán autorizados para responder a las observaciones que verbalmente o por escrito haga el representante de las víctimas. | UN | ويسمح للمدعي العام وللدفاع بالرد على أي ملاحظات شفوية أو خطية للممثل القانوني للمجني عليهم. |
El Director Ejecutivo, o los representantes que haya designado, podrán, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 19, presentar al comité y a sus órganos subsidiarios, verbalmente o por escrito, exposiciones sobre cualquier asunto que se esté examinando. | UN | يجوز للمدير التنفيذي أو ممثله أو ممثلها، وفقاً للمادة 19، الإدلاء ببيانات شفهية ومكتوبة للجنة وهيئاتها الفرعية، بشأن أي مسألة قيد النظر. |
El Secretario General de las Naciones Unidas, su representante o cualquier funcionario de la secretaría que uno u otro designen a tal efecto, podrá hacer en cualquier momento, verbalmente o por escrito, exposiciones acerca de cualquier cuestión que se examine. | UN | لﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو ممثله أو أي موظف من موظفي اﻷمانة يسميه أي منهما لهذا الغرض أن يدلي في أي وقت ببيانات شفوية أو كتابية بشأن أي مسألة قيد النظر. |
El Secretario General o cualquier funcionario de la secretaría que el Secretario General designe a tal efecto, podrá hacer en cualquier momento, verbalmente o por escrito, exposiciones acerca de cualquier cuestión que se examine. | UN | لﻷمين العام، أو ﻷي موظف من موظفي اﻷمانة يسميه اﻷمين العام لذلك الغرض، أن يدلي، في أي وقت، ببيانات شفوية أو مكتوبة أخري، بشأن أي مسألة قيد النظر. |
En el presente informe figuran las conclusiones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva sobre la base de las propuestas del Secretario General relativas al presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, complementadas, en la medida de lo posible, con otra información suministrada verbalmente o por escrito por representantes del Secretario General. | UN | ٤ - ويحوي هذا التقرير النتائج والتوصيات التي توصلت إليها اللجنة الاستشارية استنادا إلى مقترحات اﻷمين العام بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ معززة، بالقدر الممكن، بالمعلومات اﻹضافية التي قدمها شفويا أو كتابة ممثلو اﻷمين العام. |
Se mantienen relaciones con los principales interesados y la Sra. Bayefsky invitó a los miembros del Comité a compartir con ella sus puntos de vista, verbalmente o por escrito. | UN | والاتصال جارٍ مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين، وقد شجعت السيدة بايفسكي أعضاء اللجنة على إبداء آرائهم لها شفهيا أو كتابيا. |
El Director Ejecutivo, o el representante del Director Ejecutivo, podrá, con sujeción a las disposiciones del artículo 32, presentar verbalmente o por escrito al Consejo de Administración y a sus órganos subsidiarios, en su caso, exposiciones sobre cualquier asunto que se esté examinando. | UN | للمدير التنفيذي أو ممثل المدير التنفيذي، مع مراعاة أحكام المادة 32 أن يقدم بيانات شفوية ومكتوبة لمجلس الإدارة أو أجهزته الفرعية، إن وجدت، فيما يتعلق بأي مسألة قيد البحث. |
El Secretario Ejecutivo, o su representante, podrá presentar verbalmente o por escrito, en cualquier sesión, exposiciones sobre cualquier asunto que se esté examinando. | UN | يجوز للأمين التنفيذي أو ممثله أن يقدم في أي جلسة بيانات خطية أو شفوية بشأن أي مسائل قيد المناقشة. |
También tendrán derecho a presentar comunicaciones, verbalmente o por escrito. | UN | ويحق لهم كذلك تقديم البيانات شفوياً وخطياً على السواء. |
La declaración puede hacerse verbalmente o por escrito, proporcionándose información exacta sobre estos bienes, la finalidad por la cual se los traslada, así como toda otra información requerida para el control aduanero. | UN | ويمكن الإقرار بالسلع والمركبات إما شفويا أو خطيا بتقديم معلومات صحيحة عن السلع والمركبات وعن الغرض من نقلها، وغير ذلك من المعلومات اللازمة للمراقبة والإجراءات الجمركية. |
Los funcionarios contratados localmente por la Corte y pagados por horas gozarán de inmunidad judicial respecto de las declaraciones que formulen verbalmente o por escrito y los actos que realicen en el ejercicio de sus funciones en la Corte. | UN | يمنح الموظفون الذين تعينهم المحكمة محليا على أساس العمل بالساعة الحصانة من الإجراءات القانونية فيما يتعلق بما يصدر عنهم من أقوال منطوقة أو مكتوبة وما يقومون به من أفعال للمحكمة بصفتهم الرسمية. |
También expresa su reconocimiento por la información adicional suministrada verbalmente o por escrito y por el diálogo sincero y constructivo sostenido con la delegación del Estado Parte. | UN | كما تعرب اللجنة عن تقديرها لتقديم المزيد من المعلومات من قبل الدولة الطرف شفوياً وكتابياً وللحوار الصريح والبناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف. |