"verdaderos avances en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقدم حقيقي في
        
    • التقدم الفعلي في
        
    • تقدماً حقيقياً في
        
    • تقدما حقيقيا في
        
    A menudo resulta necesario reorientar estas políticas para lograr verdaderos avances en las cuatro esferas prioritarias. UN وكثيرا ما يقتضي اﻷمر إعادة توجيه لهذه السياسات لتحقيق تقدم حقيقي في مجالات اﻷولويات اﻷربع.
    En general, es importante destacar que se han hecho verdaderos avances en la aplicación del capítulo 40 gracias a las iniciativas y la ardua labor de los gobiernos nacionales, múltiples entidades no gubernamentales y la comunidad internacional, que muchas veces trabajan mancomunadamente. UN ومن المهم عموما ملاحظة ما أحرز من تقدم حقيقي في تنفيذ الفصل ٤٠، أنجز بمبادرات وبعمل دؤوب من جانب الحكومات الوطنية ومجموعة كبيرة من الهيئات غير الحكومية، والمجتمع الدولي حرصت جميعا على العمل معا بشكل متضافر.
    Acogiendo con beneplácito las perspectivas de lograr verdaderos avances en la esfera del desarme que han surgido en los últimos años como resultado de las negociaciones entre las dos superpotencias, UN وإذ ترحب باحتمالات إحراز تقدم حقيقي في ميدان نزع السلاح التي تولدت في السنوات الأخيرة نتيجة للمفاوضات بين الدولتين العظميين،
    Acogiendo con beneplácito las perspectivas de lograr verdaderos avances en la esfera del desarme que han surgido en los últimos años como resultado de las negociaciones entre las dos superpotencias, UN وإذ ترحب باحتمالات إحراز تقدم حقيقي في ميدان نزع السلاح التي تولدت في السنوات الأخيرة نتيجة للمفاوضات بين الدولتين العظميين،
    Reconocemos que, a pesar de los prometedores signos de progreso, los verdaderos avances en el ámbito del desarme nuclear han seguido siendo, de hecho, limitados. UN ونعترف بأنه على الرغم من المؤشرات الواعدة بإحراز التقدم، فإن التقدم الفعلي في مجال نزع السلاح النووي لا يزال في الواقع محدوداً.
    No lograremos eliminar las distintas amenazas a la seguridad si no aseguramos verdaderos avances en la agenda común que nos trazamos en favor del desarrollo. UN ولن ننجح في إزالة التهديدات المختلفة للأمن إن لم نحرز تقدماً حقيقياً في جدول الأعمال المشترك للتنمية الذي اعتمدناه.
    Acogiendo con beneplácito las perspectivas de lograr verdaderos avances en la esfera del desarme que han surgido en los últimos años como resultado de las negociaciones entre las dos superpotencias, UN وإذ ترحب باحتمالات إحراز تقدم حقيقي في ميدان نزع السلاح التي تولدت في السنوات الأخيرة نتيجة للمفاوضات بين الدولتين العظميين،
    Acogiendo con beneplácito las perspectivas de lograr verdaderos avances en la esfera del desarme que han surgido en los últimos años como resultado de las negociaciones entre las dos superpotencias, UN وإذ ترحب باحتمالات إحراز تقدم حقيقي في ميدان نزع السلاح التي تولدت في السنوات الأخيرة نتيجة للمفاوضات بين الدولتين العظميين،
    Acogiendo con beneplácito las perspectivas de lograr verdaderos avances en la esfera del desarme gestadas en los últimos años de resultas de las negociaciones entre las dos superpotencias, UN وإذ ترحب باحتمالات إحراز تقدم حقيقي في ميدان نـزع السلاح التي تولدت في السنوات الأخيرة نتيجة للمفاوضات بين الدولتين العظميين،
    Acogiendo con beneplácito las perspectivas de lograr verdaderos avances en la esfera del desarme gestadas en los últimos años de resultas de las negociaciones entre las dos superpotencias, UN وإذ ترحب باحتمالات إحراز تقدم حقيقي في ميدان نـزع السلاح التي تولدت في السنوات الأخيرة نتيجة للمفاوضات بين الدولتين العظميين،
    Acogiendo con beneplácito las perspectivas de lograr verdaderos avances en la esfera del desarme gestadas en los últimos años de resultas de las negociaciones entre las dos superpotencias, UN وإذ ترحب باحتمالات إحراز تقدم حقيقي في ميدان نـزع السلاح التي تولدت في السنوات الأخيرة نتيجة للمفاوضات بين الدولتين العظميين،
    Acogiendo con beneplácito las perspectivas de lograr verdaderos avances en la esfera del desarme gestadas en los últimos años de resultas de las negociaciones entre las dos superpotencias, UN وإذ ترحب باحتمالات إحراز تقدم حقيقي في ميدان نـزع السلاح التي تولدت في السنوات الأخيرة نتيجة للمفاوضات بين الدولتين العظميين،
    Acogiendo con beneplácito las perspectivas de lograr verdaderos avances en la esfera del desarme surgidas en los últimos años de resultas de las negociaciones entre las dos superpotencias, UN وإذ ترحب باحتمالات إحراز تقدم حقيقي في ميدان نـزع السلاح التي تولدت في السنوات الأخيرة نتيجة للمفاوضات بين الدولتين العظميين،
    Acogiendo con beneplácito las perspectivas de lograr verdaderos avances en la esfera del desarme surgidas en los últimos años de resultas de las negociaciones entre las dos superpotencias, UN وإذ ترحب باحتمالات إحراز تقدم حقيقي في ميدان نـزع السلاح التي تولدت في السنوات الأخيرة نتيجة للمفاوضات بين الدولتين العظميين،
    Acogiendo con beneplácito las perspectivas de lograr verdaderos avances en la esfera del desarme surgidas en los últimos años de resultas de las negociaciones entre las dos superpotencias, UN وإذ ترحب باحتمالات إحراز تقدم حقيقي في ميدان نـزع السلاح التي تولدت في السنوات الأخيرة نتيجة للمفاوضات بين الدولتين العظميين،
    Acogiendo con beneplácito las perspectivas de lograr verdaderos avances en la esfera del desarme surgidas en los últimos años de resultas de las negociaciones entre las dos superpotencias, UN وإذ ترحب باحتمالات إحراز تقدم حقيقي في ميدان نـزع السلاح التي تولدت في السنوات الأخيرة نتيجة للمفاوضات بين الدولتين العظميين،
    Acogiendo con beneplácito las perspectivas de lograr verdaderos avances en la esfera del desarme surgidas en los últimos años de resultas de las negociaciones entre las dos superpotencias, UN وإذ ترحب باحتمالات إحراز تقدم حقيقي في ميدان نـزع السلاح التي ظهرت في السنوات الأخيرة نتيجة للمفاوضات بين الدولتين العظميين،
    Acogiendo con beneplácito las perspectivas de lograr verdaderos avances en la esfera del desarme surgidas en los últimos años de resultas de las negociaciones entre las dos superpotencias, UN وإذ ترحب باحتمالات إحراز تقدم حقيقي في ميدان نـزع السلاح التي ظهرت في السنوات الأخيرة نتيجة للمفاوضات بين الدولتين العظميين،
    Acogiendo con beneplácito las perspectivas de lograr verdaderos avances en la esfera del desarme surgidas en los últimos años de resultas de las negociaciones entre las dos superpotencias, UN وإذ ترحب باحتمالات إحراز تقدم حقيقي في ميدان نـزع السلاح التي ظهرت في السنوات الأخيرة نتيجة للمفاوضات بين الدولتين العظميين،
    Un gobierno sugirió que se evaluaran los costos potenciales de negociar un acuerdo vinculante y que esos recursos se destinaran a las actividades del programa sobre el mercurio, con miras a lograr verdaderos avances en la lucha contra los efectos adversos del mercurio en todo el mundo; UN واقترحت إحدى الحكومات بأن التكاليف المحتملة للتفاوض بشأن اتفاق ملزم يمكن تقديرها وأنه يمكن توجيه هذه الموارد نحو أنشطة برنامج الزئبق من أجل تحقيق التقدم الفعلي في التغلب على الآثار السلبية العالمية للزئبق؛
    Es importante subrayar que la Autoridad Palestina ha realizado verdaderos avances en sus reformas, lo que acogemos con gran beneplácito. UN والمهم أن نذكر أن السلطة الفلسطينية أحرزت تقدماً حقيقياً في إصلاحاتها، وهو ما نشيد به.
    Si bien el progreso inicial fue lento, en 2013 varias entidades lograron verdaderos avances en lo que respecta a la elaboración y aplicación de planes de mejora. UN ومع أن خطى التقدم الأولى كانت بطيئة، فقد حقق عدد من الكيانات في عام 2013 تقدما حقيقيا في وضع خطط للتحسين وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus