Por ejemplo, en el párrafo 8 de la parte dispositiva se destaca la importancia de que se sigan desarrollando los regímenes de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | على سبيل المثال، الفقرة 8 من المنطوق تؤكد أهمية تطوير نظام التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Regímenes de Verificación del Tratado de prohibición completa | UN | نظم التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
La capacidad del régimen de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE): documento de trabajo presentado por España en nombre de la Unión Europea | UN | قدرة نظام التحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Apoyo al régimen de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares: Francia es responsable de 24 estaciones de vigilancia. | UN | تساند فرنسا نظام التحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية: حيث إنها مسؤولة عن 24 محطة مراقبة. |
Acogemos con agrado los importantes progresos realizados en 1994 para convenir en el régimen de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos. | UN | إننا نرحب بالتقدم الهام الذي أحرز في عام ٤٩٩١ بالاتفاق على نظام التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Australia participa activamente en el desarrollo del régimen de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y acoge con beneplácito los constantes progresos que se están realizando, en particular en relación con el Sistema Internacional de Vigilancia. | UN | وأستراليا مشارك نشط في صوغ نظام التحقق الخاص بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وترحب بالتقدم المتواصل المحرز في هذا الصدد، ولا سيما بشأن نظام الرصد الدولي. |
Regímenes de Verificación del Tratado de prohibición completa | UN | نظم التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Un régimen de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares debería ser suficientemente firme y eficaz para garantizar que cualquiera que intente violarlo corra el grave peligro de ser detectado. | UN | ينبغي أن يكون نظام التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب قويا وفعالا بما فيه الكفاية لكفالة أن يتعرض أي مخالف لمجازفة أكيدة بأن أمره سيكتشف. |
7. Regímenes de Verificación del Tratado de prohibición completa | UN | 7 - نظم التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
7. Regímenes de Verificación del Tratado de prohibición completa | UN | 7 - نظم التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Se ha aplazado la celebración del seminario sobre " Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares: capacidad, progreso y retos " , organizado por Australia, el Canadá y Suecia, que se había previsto celebrar mañana, 26 de septiembre de 2001. | UN | ستعقد الحلقة الدراسية عن " التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية: القدرات، والتقدم والتحديات " التي تنظمها كل من أستراليا والسويد وكندا، والتي كان من المزمع أن تعقد غدا، 26 أيلول/ سبتمر 2001، في وقت لاحق. |
Apoyo al régimen de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares: Francia es responsable de 24 estaciones de vigilancia. | UN | تساند فرنسا نظام التحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية: حيث إنها مسؤولة عن 24 محطة مراقبة. |
La capacidad del régimen de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) | UN | قدرة نظام التحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
La mayor parte de esos fondos se utilizarán para perfeccionar el sistema de Verificación del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. | UN | وسيستخدم الجزء الأكبر من الأموال لمواصلة تعزيز نظام التحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
libre de armas nucleares :: Apoyo al régimen de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, a los niveles nacional y europeo. | UN | :: تدعم فرنسا نظام التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على الصعيدين الوطني والأوروبي. |
libre de armas nucleares :: Apoyo al régimen de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, a los niveles nacional y europeo. | UN | :: تدعم فرنسا نظام التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على الصعيدين الوطني والأوروبي. |
La Comisión sigue trabajando en el perfeccionamiento del régimen de inspecciones in situ como parte del régimen de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, de conformidad con lo dispuesto en el Tratado. | UN | وقد واصلت اللجنة إنشاء نظام التفتيش الموقعي بوصفه جزءا من نظام التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفقا لمتطلبات المعاهدة. |
Como región que se vio gravemente afectada por el tsunami de fines del año pasado, nos complace la iniciativa de hacer un uso máximo del sistema de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en beneficio de objetivos científicos y civiles, incluida la creación de sistemas de alerta de tsunamis. | UN | وكبلد تضرر بشدة من جراء أمواج سونامي في نهاية العام الماضي، يسرنا أن نرى مبادرة استخدام نظام التحقق الخاص بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية استخداماً يحقق فوائد علمية ومدنية، بما في ذلك التحذير المبكر من أمواج سونامي. |
Es una cuestión de principio garantizar que la Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se realice a través de organismos competentes y de visitas al terreno con miras a vigilar su cumplimiento. | UN | ومن المسائل المبدئية ضمان التحقق من تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على يد وكالات دولية مختصة فضلا عن القيام بزيارات موقعية لرصد التنفيذ. |
Si bien hacemos hincapié en que el objetivo principal del sistema de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es verificar el cumplimiento del Tratado, también apoyamos que se sigan desarrollando los beneficios civiles y científicos del sistema. | UN | وفي حين أننا نشدد على أن الغرض الرئيسي من نظام التحقق التابع لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب هو التحقق من الامتثال لأحكام المعاهدة، فإننا نؤيد أيضاً استمرار تطوير الفوائد المدنية والعلمية للنظام. |
67. Una vez que el régimen de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares esté en pleno funcionamiento, el incumplimiento de sus disposiciones se podrá enfrentar según un procedimiento establecido y acordado de antemano. | UN | 67 - وبمجرد أن يصبح العمل بنظام التحقق بموجب معاهدة الحظر الشامل ساريا تماما، يمكن التعامل مع عدم الامتثال بطريقة محددة ومتفق عليها مسبقا. |
Kazajstán está haciendo nuevas contribuciones prácticas al fortalecimiento del régimen de Verificación del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. | UN | وكازاخستان تسهم عمليا كذلك في تعزيز نظام التحقق في إطار معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Quiero asimismo destacar los esfuerzos y el compromiso de mi país en favor de la puesta en práctica del régimen de Verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وفي هذا المقام، أود أن أشدد على جهود بلدي، والتزامه بإنشاء نظام تحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Posibles disposiciones sobre Verificación del Tratado de cesación de la producción de material fisible | UN | الخطوط العريضة لأحكام التحقق التي قد تشتمل عليها معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية |