Milosevic considera que el tamaño de una posible misión debería ser igual al de la Misión de Verificación en Kosovo de la OSCE. | UN | ويعتقد ميلوسوفيتش أن البعثة المحتملة ينبغي أن تكون في حجم بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
La Misión de Verificación en Kosovo, de la OSCE, es indudablemente el mayor desafío que ha enfrentado la OSCE hasta el presente. | UN | فبعثة التحقق في كوسوفو التابعة للمنظمة هي بلا شك أكبر تحد تواجهه منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
La eficacia y la seguridad de la Misión de Verificación en Kosovo de la OSCE son cuestiones de la máxima importancia. | UN | وتشكل فعالية وأمن بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا شواغل بالغة اﻷهمية. |
La Misión de Verificación en Kosovo de la OSCE no ha corroborado ni comprobado esa información. | UN | وبعثة التحقق في كوسوفو التابعة للمنظمة المذكورة لم تحقق في هذه المعلومات أو تتأكد منها. |
Operaciones de la Misión de Verificación en Kosovo de la OSCE | UN | العمليات التي قامت بها بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا |
Los Ministros de Relaciones Exteriores de los países miembros de la OSCE también ratificaron la semana pasada en Oslo el rápido establecimiento y entrada en funcionamiento de la Misión de Verificación en Kosovo, de la OSCE. | UN | وفي اﻷسبوع الماضي في أوسلو صادق وبسرعة أيضا وزراء خارجية منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على إنشاء وتشغيل بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
La Misión de Verificación en Kosovo de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) se retiró atendiendo a una decisión unilateral de Knut Vollebaek, Presidente en ejercicio de la OSCE. | UN | لقد تم سحب بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بقرار من جانب واحد أصدره كنوث فوليبك الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Ello dio lugar a la creación de dos grupos en la Misión de Verificación en Kosovo de la OSCE: uno para Albania y otro para la ex República Yugoslava de Macedonia, los cuales se encargan de prestar asistencia al ACNUR y otras organizaciones internacionales y a las autoridades locales. | UN | وأدى هذا إلى الحث على إنشاء فرقتي عمل تابعتين لبعثة التحقق في كوسوفو التابعة للمنظمة، إحداهما في ألبانيا واﻷخرى في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، تتمثل مهمتهما في تقديم المساعدة إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وإلى المنظمات الدولية اﻷخرى والسلطات المحلية. |
Sírvase tener en cuenta que desde el retiro provisional de la Misión de Verificación en Kosovo de la OSCE, no ha sido posible realizar las tareas de verificación de la cooperación y el cumplimiento en Kosovo. | UN | والرجاء ملاحظة أن التحقق من التعاون والامتثال داخل كوسوفو لم يعد ممكنا منذ الانسحاب المؤقت لبعثة التحقق في كوسوفو التابعة للمنظمة المذكورة. |
Esas fuentes comprenden las personas con las que entró en contacto la Misión de Verificación en Kosovo de la OSCE, los medios de difusión y otras organizaciones interesadas en los acontecimientos en la provincia. | UN | ومنها اتصالات بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ووسائط اﻹعلام، والمنظمات اﻷخرى المعنية بالتطورات في هذا اﻹقليم. |
La Secretaria de Estado Albright y el Ministro de Relaciones Exteriores Ivanov expresaron su total apoyo a que la Misión de Verificación en Kosovo de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) llevara a cabo su labor sin trabas bajo la dirección del Embajador William Walker. | UN | وأعربت وزيرة الخارجية أولبرايت ووزير الخارجية ايفانوف عن كامل التزامهما بكفالة أداء بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لمهامها بقيادة السفير ويليم ووكر دونما عائق. |
Los Estados miembros de la Unión Europea están dispuestos, de conformidad con las prioridades de la Unión, a asignar recursos financieros adicionales para apoyar a la Misión de Verificación en Kosovo de la OSCE, y tanto la Comunidad Europea como sus Estados miembros estudiarán esa posibilidad en lo que respecta a los programas humanitarios. | UN | كما أن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي مستعدة، وفقا ﻷولويات الاتحاد، لتقديم موارد مالية إضافية لدعم بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والجماعة اﻷوروبية، وستقوم الدول اﻷعضاء بالنظر في ذلك لتنفيذ برامج إنسانية. |
Habida cuenta del despliegue propuesto de la Misión de Verificación en Kosovo de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), la Misión de las Naciones Unidas también evaluó posibles modalidades de coordinación de las actividades entre la OSCE y los organismos de las Naciones Unidas presentes en el lugar. | UN | وبالنظر إلى النشر المقترح في كوسوفو لبعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ﻷجل مراقبة مدى الامتثال، قيﱠمت بعثة اﻷمم المتحدة أيضا الطرائق الممكنة لتنسيق اﻷنشطة على الصعيد الميداني بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ووكالات اﻷمم المتحدة. |
Los equipos de estudio de la OSCE han emprendido posteriormente exámenes detallados a fin de establecer las necesidades operacionales de la Misión de Verificación en Kosovo de la OSCE. | UN | ٨٢ - ومنذ ذلك الوقت أجــرت أفرقــة الدراسة التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا عمليات بحث تفصيلية لتحديد الاحتياجات التشغيلية لبعثة التحقق في كوسوفو التابعة للمنظمة. |
La cooperación entre la Misión de Verificación en Kosovo de la OSCE, organizaciones humanitarias y otras organizaciones internacionales, es un elemento fundamental del concepto de operaciones de la Misión. | UN | ١٣ - ويُعد التعاون بين بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمــة اﻷمن والتعاون في أوروبا والمنظمات اﻹنسانية والمنظمات الدولية اﻷخرى عنصرا أساسيا في مفهوم عمليات البعثة. |
El cuartel general de la Misión de Verificación de la OSCE y la OTAN coordinarán las actividades de vigilancia aérea de la Misión de Verificación de la OTAN en Kosovo y las actividades de vigilancia terrestre de la Misión de Verificación en Kosovo de la OSCE. | UN | يجري التنسيق بين مقر بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والناتو بشأن أنشطة المراقبة الجوية التي تقوم بها بعثة الناتو للتحقق الجوي في كوسوفو وأنشطة المراقبة اﻷرضية التي تقوم بها بعثة التحقق في كوسوفو التابعة للمنظمة. |
Con mayor frecuencia los blancos preferidos eran los locales y bienes de los intelectuales, activistas políticos y personas sospechosas de colaborar con el Ejército de Liberación de Kosovo, así como las casas y apartamentos que habían sido alquilados por los funcionarios de la Misión de Verificación en Kosovo, de la OSCE. | UN | وكثيراً ما كانت أماكن وممتلكات المثقفين والحركيين السياسيين والمشتبه في تعاونهم مع جيش تحرير كوسوفو أهدافا مفضلة، فضلا عن البيوت والشقق التي كان يستأجرها موظفو بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
A las 12.00 horas del 20 de marzo todos los miembros internacionales de la Misión de Verificación en Kosovo de la OSCE habían salido de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وبحلول ظهر يوم ٢٠ آذار/ مارس غادر جميع اﻷعضاء الدوليون ببعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
En consecuencia, la misión técnica de avanzada de la OSCE, integrada por 13 miembros, llegó a Belgrado el 17 de octubre y comenzó a celebrar conversaciones con las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia en relación con la preparación del establecimiento de la Misión de Verificación en Kosovo de la OSCE. | UN | وبالتالي، فقد وصل إلى بلغراد في ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر أعضاء البعثة المقدمة التقنية التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا البالغ عددهم ٣١ عضوا وبدأوا في إجراء محادثات مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن اﻷعمال التحضيرية اللازمة ﻹنشاء بعثة التحقق في كوسوفو التابعة للمنظمة. |
En su calidad de Presidente en ejercicio de la OSCE, el Ministro B. Geremek procedió a nombrar el Embajador William Graham Walker Jefe de la Misión de Verificación en Kosovo de la OSCE a partir del 17 de octubre de 1998. | UN | ٧٣ - وقرر الوزير برونيسلاو جيريميك، بصفته الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، تعيين السفير ويليام غراهام ووكر رئيسا لبعثة التحقق في كوسوفو التابعة للمنظمة، اعتبارا من ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١. |
Sírvase observar que desde el retiro temporal de la Misión de Verificación en Kosovo de la OSCE no ha sido posible verificar la cooperación y el cumplimiento dentro de Kosovo. | UN | ويرجى ملاحظة أنه منذ الانسحاب المؤقت لبعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من كوسوفو، لم يكن من الممكن التحقق من التعاون والامتثال داخل كوسوفو. |