"versión en francés" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النص الفرنسي
        
    • النسخة الفرنسية
        
    • طبعتها الفرنسية
        
    • نشرات صحفية بالفرنسية
        
    • للنص الفرنسي
        
    • للنسخة الفرنسية
        
    • نسخة بالفرنسية
        
    • الصيغة الفرنسية
        
    • الطبعة الفرنسية
        
    • نسخة فرنسية
        
    Subrayó además la conveniencia de remediar lo antes posible el retraso de la versión en francés. UN وأكدت أيضا أنه يتعين معالجة التأخير في النص الفرنسي حالما يصبح ذلك ممكنا.
    Subrayó además la conveniencia de remediar lo antes posible el retraso de la versión en francés. UN وأكدت أيضا على وجوب وضع نهاية في أقرب وقت ممكن للتأخر في نشر النص الفرنسي.
    La División, de conformidad con la política de las Naciones Unidas, está desarrollando gradualmente la versión en francés a medida que lo permiten los recursos. UN وتقوم الشعبة، تدريجيا، تمشيا مع سياسة اﻷمم المتحدة، بإعداد النص الفرنسي بقدر ما تسمح به الموارد.
    La versión en francés del informe se presenta al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, establecido en Ginebra. UN ويجري تقديم النسخة الفرنسية من التقرير إلى لحنة القضاء على التمييز العنصري في جنيف.
    Las publicaciones de la Corte constan de varias series, tres de las cuales se publican anualmente: Reports of Judgments, Advisory Opinions and Orders (publicados en fascículos separados y en un volumen encuadernado), un Yearbook (en la versión en francés: Annuaire) y una Bibliography de trabajos y documentos relacionados con la Corte. UN 386- وتتألف منشورات المحكمة من عدة مجموعات تصدر ثلاث منها سنويا هي: " تقارير الأحكام والفتاوى والأوامر " (Reports of Judgements, Advisory Opinions and Orders) (وتنشر في كراسات مستقلة وكمجلد واحد)، و " حولية " (تحمل طبعتها الفرنسية اسم Annuaire) و " ببليوغرافيا " للمؤلفات والوثائق ذات الصلة بالمحكمة.
    :: La versión en francés puede consultarse en www.un.org/fr/unpress/. UN :: نشرات صحفية بالفرنسية وهي تتوافر إلكترونيا في الموقع:www.un.org/fr/unpress.
    Si bien es comprensible que los servicios de traducción dispusieron de poco tiempo para traducir el informe, habida cuenta de que acaba de comenzar el período de sesiones y que los errores contenidos en la versión en francés son importantes, el orador pide que se publique una versión revisada del texto en francés. UN وأفاد بأنه وإن كان من المفهوم أن دوائر الترجمة افتقرت إلى الوقت الكافي لترجمة التقرير فإنه يطلب إصدار صيغة منقحة للنص الفرنسي على اعتبار أن الدورة بدأت للتو وأن الأخطاء في النص الفرنسي أخطاء فادحة.
    La División, según las directrices de las Naciones Unidas, desarrolla gradualmente la versión en francés a medida que los recursos lo permiten. UN وتقوم الشعبة، تدريجيا، تمشيا مع سياسة اﻷمم المتحدة، بإعداد النص الفرنسي بقدر ما تسمح به الموارد.
    El segundo error se refiere al anexo II. El cuadro sobre las contribuciones voluntarias de la versión en francés no coincide con el de la versión en inglés. UN أما الخطأ الثاني فيرد في المرفق الثاني حيث يختلف النص الفرنسي لقائمة التبرعات عن النص الانكليزي.
    La versión en inglés sugiere la segunda posibilidad; pero esto es menos claro en la versión en francés. UN والنص الإنكليزي يشير إلى الحالة الأخيرة؛ ولكن النص الفرنسي أقل وضوحا.
    En la versión en inglés, en el proyecto de resolución se dice “Encourages the Government”; no así en la versión en francés. UN فبالانكليزية وردت فيها جملــة " تشجع حكومــة " ، إلخ. وهذه الحالة لا تنطبق على النص الفرنسي.
    En 2005 se presentó la versión en francés del informe, lo que permitió una mayor participación de los países africanos francófonos en las deliberaciones, así como una cobertura más amplia del informe en la prensa francesa. UN وحصل تحسن بصدور النص الفرنسي للتقرير في عام 2005، مما ساهم في تعزيز مشاركة البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية في المناقشات، وأتاح للصحافة الفرنكوفونية إمكانية التعليق على التقرير.
    El representante de Francia corrige la versión en francés del texto. UN وأدخل ممثل فرنسا تصويبات على النسخة الفرنسية من النص.
    Como el párrafo fue objeto de un debate complicado, la versión en francés debe reflejar el texto original en inglés. UN ونظرا إلى أن الفقرة كانت موضوع مناقشات معقدة، فيجب أن تعكس النسخة الفرنسية الأصل الإنكليزي.
    Se le ha informado de que hay algunos errores en la versión en francés del proyecto de resolución. UN وأضافت أنها أُخبِرت بوجود بعض الأخطاء في النسخة الفرنسية لمشروع القرار.
    Las publicaciones de la Corte constan de varias series, tres de las cuales se publican anualmente: Reports of Judgements, Advisory Opinions and Orders (publicados en fascículos separados y en un volumen encuadernado), un Yearbook (en la versión en francés: Annuaire) y una Bibliography de trabajos y documentos relacionados con la Corte. UN 283 - وتتألف منشورات المحكمة من عدة مجموعات تصدر ثلاث منها سنويا هي: " تقارير الأحكام والفتاوى والأوامر " (Reports of Judgements, Advisory Opinions and Orders) (وتنشر في كراسات مستقلة وكمجلد واحد)، و " الحولية " (التي تحمل طبعتها الفرنسية اسم Annuaire) و " ببليوغرافيا " للأعمال والوثائق ذات الصلة بالمحكمة.
    Las publicaciones de la Corte constan de varias series, tres de las cuales se publican anualmente: Reports of Judgements, Advisory Opinions and Orders (publicados en fascículos separados y en un volumen encuadernado), un Yearbook (en la versión en francés: Annuaire) y una Bibliography de trabajos y documentos relacionados con la Corte. UN 261- وتتألف منشورات المحكمة من عدة مجموعات تصدر ثلاث منها سنويا هي: " تقارير الأحكام والفتاوى والأوامر " (Reports of Judgements, Advisory Opinions and Orders) (وتنشر في كراسات مستقلة وكمجلد واحد)، و " الحولية " (التي تحمل طبعتها الفرنسية اسم: Annuaire) و " ببليوغرافيا " للأعمال والوثائق ذات الصلة بالمحكمة.
    :: La versión en francés puede consultarse en www.un.org/fr/unpress/. UN :: نشرات صحفية بالفرنسية وهي تتوافر إلكترونيا في الموقع:www.un.org/fr/unpress.
    1. El Presidente lee en voz alta correcciones menores a la versión en francés. UN 1 - الرئيس: تلا تصويبات بسيطة للنص الفرنسي.
    Antes de finales de enero de 2014, su cuenta de Twitter en inglés había captado más de 45.400 seguidores, y su versión en francés 19.000 seguidores. UN وبنهاية كانون الثاني/ يناير 2014، أصبح لموقعها على تويتر باللغة الإنكليزية أكثر من 400 45 متتبع، وبلغ عدد المتتبعين للنسخة الفرنسية 000 19 متتبع.
    La versión definitiva y completa del mismo se facilitará al Comité en el plazo de un mes, acompañada de una versión en francés. UN وستحال الصيغة النهائية الموسعة إلى اللجنة في غضون شهر واحد كما سيتم توفير نسخة بالفرنسية.
    En la corrección de la versión en francés se rectificará también el párrafo 10. UN كما سيصحح الخطأ الوارد في الفقرة العاشرة من الصيغة الفرنسية لدى إعادة إصدار هذا النص.
    Desde enero de 1995, Global 2000 ha subvencionado la publicación de la versión en francés de Guinea Worm Wrap-Up. UN ومنذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، ساعد برنامج عالم ٢٠٠٠ في تمويل إصدار الطبعة الفرنسية من هذه المطبوعة.
    Por ejemplo en la actualidad no hay una versión en francés del portal para la presentación electrónica de escritos, aunque el francés es uno de los idiomas de trabajo de los Tribunales. UN وعلى سبيل المثال، لا توجد حاليا نسخة فرنسية من بوابة إيداع الملفات إلكترونيا، رغم كون اللغة الفرنسية لغة عمل بالمحكمتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus