"versión en inglés" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النص الانكليزي
        
    • النص الإنكليزي
        
    • باللغة الإنكليزية
        
    • النسخة الإنكليزية
        
    • النسخة الانكليزية
        
    • الصيغة الإنكليزية
        
    • الصيغة الانكليزية
        
    • بدورها في حماية
        
    • النص الإنجليزي
        
    • ثبوتاً قطعياً
        
    • في النص اﻻنكليزي
        
    • اﻹنكليزية
        
    • الطبعة الإنكليزية
        
    • نسخة انكليزية
        
    La modificación introducida en la versión en inglés de la serie 200 es una cuestión de redacción. UN وأشار إلى أن التعديل الذي أدخل على النص الانكليزي للمجموعة ٠٠٢ ذو طابع تحريري.
    El texto de la versión en chino debe ajustarse a la versión en inglés. UN ويجب أن يتمشى النص الصيني مع النص الانكليزي.
    Para concluir, permítaseme hacer cuatro pequeñas correcciones técnicas a la versión en inglés del proyecto de resolución A/59/L.47. UN وفي الختام، أود أن أجري أربعة تصويبات فنية طفيفة في النص الإنكليزي لمشروع القرار A/59/L.47.
    Por último mi delegación desea hacer notar, al igual que ya lo hizo la delegación de Costa Rica, que existe una discrepancia importante entre la versión en inglés y la versión en español. UN وأخيرا، يلاحظ وفدي، كما أشير من قبل، أن هناك اختلافا كبيرا بين النص الإنكليزي والنص الإسباني للقرار.
    Se prevé preparar una versión en inglés y facilitarla a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en el segundo trimestre de 2004 UN وضع هذه القواعد باللغة الإنكليزية وتزويد مفوضية حقوق الإنسان في كينشاسا بها قبل الربع الثاني من عام 2004
    Nota: Los miembros de la Junta de Auditores han firmado sólo la versión en inglés de la opinión de auditoría. UN ملاحظة: وقّع أعضاء مجلس مراجعي الحسابات النسخة الإنكليزية فقط من التقرير.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Quiero informar a los miembros que se ha hecho una corrección al texto de la versión en inglés del proyecto de resolución. UN أود أن أبلغ اﻷعضــاء أنــه يوجد تصويب لنص النسخة الانكليزية من مشروع القرار.
    El segundo error se refiere al anexo II. El cuadro sobre las contribuciones voluntarias de la versión en francés no coincide con el de la versión en inglés. UN أما الخطأ الثاني فيرد في المرفق الثاني حيث يختلف النص الفرنسي لقائمة التبرعات عن النص الانكليزي.
    No obstante en la versión en español se debe cambiar la palabra “autos” por la palabra “juicios”, que es la utilizada correctamente en la versión en inglés. UN غير أنه ينبغي الاستعاضة في النص الاسباني عن كلمة قرار بكلمة حكم، وهي المستخدمة بشكل سليم في النص الانكليزي.
    El texto en francés debería adecuarse a la versión en inglés. UN وقال إن الترجمة الفرنسية ينبغي أن تأتي منسجمة مع النص الانكليزي.
    La Asamblea ahora tiene ante sí la versión en inglés de ese informe. UN ومعروض على الجمعية الآن النص الانكليزي لذلك التقرير.
    Simplemente deseo señalar esas correcciones, en concreto que en el párrafo 19 de la parte dispositiva del proyecto de resolución, la versión en francés es diferente a la versión en inglés. UN وأود مجرد ذكر هذه الأخطاء، ولا سيما أن نص الفقرة 19 من منطوق القرار باللغة الفرنسية يختلف عنه في النص الإنكليزي.
    La dirección de la versión en inglés de este subapartado es www.ln.mid.ru/ns-dvbr.nsf/engdvzaprkt. UN وعنوان النص الإنكليزي لهذا الفرع الجزئي هو: www.ln.mid.ru/ns-dvbr.nsf/engdvzaprkt.
    48. Si el significado no es que no pueda almacenarse información, sino que no es posible referirse a ella, es preciso introducir un cambio en la versión en inglés. UN 48 - وإذا كان المعنى هو أنه يمكن الاحتفاظ بالمعلومات ولكن لا يمكن الإشارة إليها، فينبغي تغيير النص الإنكليزي.
    Se celebró una reunión con expertos invitados para presentar la versión en inglés del informe de 1991, las respuestas que se habían dado a las preguntas formuladas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y las observaciones del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN عقد اجتماع في شكل حلقة عمل دعي إليها الخبراء لتقديم النص الإنكليزي لتقرير عام 1991، والإجابات على أسئلة سابقة مرسلة من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وتعليقات وزارة الخارجية على التقرير المتعلق بالاتفاقية.
    La versión en inglés del informe aparentemente omite los párrafos dedicados al tema en el original en griego, y desea saber por qué motivo. UN ومن الواضح أن نص التقرير باللغة الإنكليزية أغفل الفقرات المكرسة للموضوع في الأصل اليوناني، وتود أن تعرف السبب.
    Solo la versión en inglés del Centro de Noticias publicó alrededor de 300 noticias y reportajes durante el período del informe. UN ونشر مركز الأنباء في صفحته باللغة الإنكليزية وحدها ما يقرب من 300 من المواضيع الإخبارية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Para corregir una errata en el título del párrafo en la versión en inglés. UN يراد من التنقيح تصويب خطأ مطبعي في عنوان الفقرة باللغة الإنكليزية.
    La versión en inglés se publicará en 2006. UN ومن المقرر إصدار النسخة الإنكليزية عام 2006.
    El estudio se publicó en el Brasil en portugués; se está preparando una versión en inglés. UN ونُشر بالبرتغالية في البرازيل؛ ويجري إعداد النسخة الانكليزية منه.
    En caso de cualquier inconsistencia la versión en inglés prevalecerá. UN وفي حالة وجود أي تضارب، فإن الصيغة الإنكليزية هي التي لها الأسبقية.
    También deseo señalar que, por el momento, el texto revisado ha sido completado solamente en su versión en inglés. UN وأود أن أشير إلى أنه حتى هذه اللحظة لم يكتمل النص المنقح إلا في الصيغة الانكليزية.
    En la segunda frase del antiguo párrafo 25, sustitúyase la palabra “obligaciones” por la palabra “funciones” y en la versión en inglés, sustitúyase la palabra “dwellings” por la palabra “housing” UN في السطر الرابع من الفقرة القديمة ١٣-٢٥، يستعاض عن عبارة بالتزاماتها لحماية وتحسين المأوى بعبارة بدورها في حماية وتحسين المساكن
    La versión en inglés de la entrada B3010 contiene la palabra " cured " ; sin embargo, no figura en la revisión del francés propuesta. Recomendamos que se añada la palabra " durcis " (endurecidos) para transmitir la idea de polímeros endurecidos. UN النص الإنجليزي للمدخل باء 3010 يشمل كلمة " cured " أي معالجة، ومع ذلك فإن التنقيح الفرنسي المقترح لا يشملها، ونحن نوصي بإضافة كلمة " durcis " لنقل فكرة البولميرات المعالجة.
    6. Sir Nigel Rodley dice que, si bien es lamentable que la directriz 4.5.2 [4.5.3] no contenga la expresión " de forma indisputable " en su versión en inglés, empero, sí contiene una aceptación del principio de divisibilidad (severability). UN 6- السير نايجل رودلي قال إنه وإن كان من المؤسف أن المبدأ التوجيهي 4-5-2 [4-5-3] لا يتضمن تعبير، " ثبوتاً قطعياً " فإنه، رغم ذلك، مقبول من حيث مبدأ إمكانية فصل [التحفظ غير الصحيح].
    9. El PRESIDENTE señala que los párrafos de la parte III correspondientes a la sección 25 están mal numerados en la versión en inglés. UN ٩ - الرئيس: أشار إلى أن الفقرات الواردة في الجزء الثالث المتصلة بالباب ٢٥ قد رقمت ترقيما خاطئا في النص اﻹنكليزي.
    En 1996, la Red por la Vigilancia Activa de los Derechos Internacionales de la Mujer publicó la versión en inglés; UN وقد أصدرت النسخة اﻹنكليزية في عام ١٩٩٦ منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة؛
    a) Anuario Jurídico de las Naciones Unidas, 2012 (versión en inglés); UN (أ) الحولية القانونية للأمم المتحدة لعام 2012 (الطبعة الإنكليزية
    Se espera que una versión en inglés de 30 minutos esté concluida al final de 1993 para su distribución por el Departamento. UN ويتوقع بنهاية عام ١٩٩٣ استكمال نسخة انكليزية مدتها نصف ساعة؛ وستتولى الادارة توزيعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus