"versión francesa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النص الفرنسي
        
    • النسخة الفرنسية
        
    • الصيغة الفرنسية
        
    • للنص الفرنسي
        
    • طبعته الفرنسية
        
    • الصياغة الفرنسية
        
    • بالنص الفرنسي
        
    • نشرات صحفية بالفرنسية
        
    • نسخة فرنسية
        
    • نسخة باللغة الفرنسية
        
    Además, señala un error en la versión francesa de la lista de patrocinadores del proyecto: en lugar de Mauricio figura Mauritania. UN وأضاف أن النص الفرنسي به خطأ في قائمة مقدمي مشروع القرار إذ وردت موريتانيا في الواقع مكان جزر موريشيوس.
    Agregó que la versión francesa de los artículos 25, 26 y 28 no correspondía al texto inglés. UN وأعلنت أن النص الفرنسي للمواد ٥٢ و٦٢ و٨٢ لا يقابل النص اﻹنكليزي.
    La versión francesa del estudio aparecerá en 1996. UN وينتظر أن يصدر النص الفرنسي لهذه الدراسة في عام ٦٩٩١.
    Respecto de la versión francesa, sólo se realizó una parte del trabajo de diagramación, mientras que el resto se ha previsto para 1997. UN ولم ينجز سوى جزء من العمل بشأن تعميم النسخة الفرنسية. ومن المنتظر أن يبدأ الاضطلاع ببقية العمل في عام ٧٩٩١.
    Con respecto a la última frase en la versión francesa del texto, propuso que se mantuviera la frase utilizada en el informe del período de sesiones anterior. UN واقترح فيما يتعلق بالجملة الأخيرة من النص الفرنسي استبقاء العبارة المستخدمة في تقرير الدورة السابقة.
    También habría que aclarar más el artículo 25 para garantizar que se hiciese referencia a un derecho existente, como se sugiere en la versión francesa del texto. UN وتحتاج أيضا المادة 25 إلى مزيد من الإيضاح لضمان أن تشير إلى حق قائم، كما يوحي بذلك النص الفرنسي.
    Por consiguiente, hay razones suficientes para considerar que en la versión francesa del Estatuto hay un error de traducción. UN فهناك، إذا، أسباب كافية للاعتقاد بأن النص الفرنسي من النظام اﻷساسي يشوبه خطأ في الترجمة.
    Ese discurso se puede consultar en el portal de Internet de esta Representación, tanto en su versión francesa como en su versión inglesa. UN ويمكن الرجوع إلى خطاب الرئيس على الإنترنت بكل من النص الفرنسي الأصلي والترجمة إلى الإنكليزية.
    Por último, el orador señala a la atención dos errores detectados en la versión francesa del proyecto de resolución. UN وفي الختام استرعى الانتباه إلى وجود خطأين في النص الفرنسي لمشروع القرار.
    Tal vez podría añadirse un segundo término en la versión francesa. UN وربما يمكن إضافة مصطلح ثان في النص الفرنسي.
    En la redacción de una decisión tanto la versión francesa como la inglesa se consideran versiones originales, y ambas se redactan con el máximo cuidado. UN وعند صياغة القرار، يعامل كل من النص الفرنسي والنص الانكليزي كنص أصلي، ويتم تحريرهما بعناية.
    El texto se ha publicado en todos los idiomas, aunque parece ser que se han producido algunos errores de carácter editorial en la versión francesa. UN وقد تم إصدار النص بجميع اللغات، إلا أنه يبدو أن هناك بعض الأخطاء التحريرية في النص الفرنسي.
    229. La Sra. Warzazi hizo unas correcciones a la versión francesa del segundo párrafo del preámbulo. UN ٩٢٢- وأدخلت السيدة ورزازي تصويبات على النص الفرنسي للفقرة الثانية من الديباجة.
    Se señaló también una discrepancia en la versión francesa, en la que el término " formulación " se traducía por " accomplissement " . UN ووُجه النظر أيضاً إلى الاختلاف في النص الفرنسي في ترجمة كلمة " formulation " بكلمة " accomplishment " في النص الفرنسي.
    49. Propone un cambio lingüístico en la versión francesa del párrafo 9. UN 49- واقترح المتحدث إدخال تعديل لغوي في النص الفرنسي للفقرة 9.
    El representante de Francia formula una declaración relativa a los errores que figuran en la versión francesa del documento A/54/406. UN وأدلى ممثل فرنســا ببيان بخصوص اﻷخطاء المرتكبة في النص الفرنسي للوثيقة A/54/406.
    En el sexto período de sesiones, el Tribunal examinó una lista de correcciones que proponía la Secretaría en relación con la versión francesa del Reglamento. UN ٣١ - نظرت المحكمة في الدورة السادسة في قائمة تصويبات في النص الفرنسي لنظام المحكمة مقدمة من المسجل.
    A este respecto, señala que en la versión francesa de los párrafos 152 y 153 del informe se denomina equivocadamente a esas mujeres como mauritanas. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن النسخة الفرنسية من التقرير، في الفقرتين 152 و153، ذكرت خطأً أن الأمر يتعلق بنساء موريتانيات.
    Además, conforme a la solicitud de Argelia, se corregirá la versión francesa para que concuerde con la inglesa. UN وسيجري من ناحية أخرى استجابة لطلب الجزائر تصويب الصيغة الفرنسية لتصبح مطابقة للصيغة الانكليزية.
    10. El representante de Côte d ' Ivoire pidió aclaración con respecto a la versión francesa del proyecto de resolución. UN ٠١ - وطلب ممثل كوت ديفوار توضيحا بالنسبة للنص الفرنسي من مشروع القرار.
    g) Selected decisions of the Human Rights Committee under the Optional Protocol, el volumen I (períodos de sesiones 2º a 16º) está agotado; el volumen II (períodos de sesiones 17º a 32º) existe en español; la versión inglesa está agotada y sólo quedan unos pocos ejemplares de la versión francesa. UN )ز( اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، المختارات من المقررات في إطار البروتوكول الاختياري: نفدت طبعات المجلد اﻷول، الدورات من الثانية الى الثالثة عشرة؛ ويتوفر المجلد الثاني، الدورات من السابعة عشرة الى الثانية والثلاثين باللغة الاسبانية؛ ونفدت طبعته الانكليزية ولم تتبق سوى نسخ قليلة من طبعته الفرنسية.
    Él mismo preferiría también que se sustituyera el término " jouir " por " disposer " en la versión francesa. UN وذكر إنه يفضل أيضاً استخدام كلمة " disposer " على استخدام كلمة " jouir " في الصياغة الفرنسية.
    Cualquier problema lingüístico con la versión francesa puede resolverse en el grupo de redacción. UN وقال إن فريق الصياغة يمكن أن يعالج أي مشاكل لغوية خاصة بالنص الفرنسي.
    :: La versión francesa puede consultarse en www.un.org/french/apps/pressreleases/. UN :: نشرات صحفية بالفرنسية وهي تتوافر إلكترونيا في الموقع: www.un.org/french/apps/pressreleases/.
    Se había publicado una versión francesa del folleto publicitario del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos (UNGEGN). UN وقد صدرت نسخة فرنسية من النشرة الإعلانية الصادرة عن فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية.
    Además de la versión inglesa, también se adjunta la versión francesa. UN وقد أرفقت أيضا نسخة باللغة الفرنسية باﻹضافة إلى النسخة باللغة الانكليزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus