"versión inglesa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النص الانكليزي
        
    • النص الإنكليزي
        
    • بالانكليزية
        
    • النص العربي
        
    • الترجمة إلى الإنكليزية
        
    • باللغة الإنكليزية
        
    • النسخة الانكليزية
        
    • النص الأصلي
        
    • الصيغة الإنكليزية
        
    • طبعته اﻻنكليزية
        
    • نصها الانكليزي
        
    • النسخة اﻹنكليزية
        
    • بالنص الإنكليزي
        
    • بلفظ
        
    • اﻻستعاضة عن كلمة
        
    Además, también en la versión inglesa, falta el párrafo 9, que dice lo siguiente: UN ومن ناحية أخرى، لا يتضمن النص الانكليزي الفقرة ٩ وفيما يلي نصها:
    Los miembros tienen a la vista un ejemplar anticipado del informe, en la versión inglesa únicamente. UN معروض على اﻷعضاء نسخة مسبقة من النص الانكليزي للتقرير.
    Sólo estaba disponible hasta la fecha la versión inglesa del proyecto de manual y se habían distribuido ejemplares en ese idioma a los participantes. UN ولا يوجد حتى اﻵن إلا النص الانكليزي لمشروع الدليل، وقد وزعت نسخ منه بهذه اللغة على المشتركين.
    El propósito de varias revisiones es tratar de asegurarse de que la versión inglesa se ajuste lo más posible a la versión original en francés de los principios. UN كما ترمي تنقيحات عدة إلى ضمان مطابقة النص الإنكليزي إلى أقصى حد ممكن للأصل الفرنسي للمبادئ.
    Además de ajustarse a la versión original francesa, esta modificación refleja mejor la práctica y el derecho internacional reciente que la versión inglesa del principio 1. UN وفضلاً عن كون هذا التغيير مطابقاً للأصل الفرنسي، فإنه يعكس على نحو أفضل من النص الإنكليزي للمبدأ 1 الممارسات الحديثة والقانون الدولي.
    Está previsto que la versión inglesa se publique a comienzos del 2000 y la francesa en el segundo semestre de ese mismo año. UN ويزمع نشره بالانكليزية في مطلع عام ٢٠٠٠ وبالفرنسية في النصف الثاني من عام ٢٠٠٠.
    Línea 1 del párrafo 1 de la parte dispositiva de la versión inglesa: insértese the required antes de sixty-five UN الفقرة ١ من المنطوق: تصويب لا ينطبق على النص العربي. ــ ــ ــ ــ ــ
    Creo que la versión inglesa se ha distribuido extraoficialmente en el Salón, y vamos a entregar el texto a todas las delegaciones. UN وأعتقد أنه تم تعميم النص الانكليزي في القاعة بصورة غير رسمية، وسنتيح هذا النص لجميع الوفود.
    Nota: Los miembros de la Junta de Auditores únicamente han suscrito la versión inglesa de la opinión de los auditores. UN ملاحظة: لم يوقع أعضاء مجلس مراجعي الحسابات إلا على النص الانكليزي لرأي مراجعي الحسابات.
    Las alegaciones de arabización forzada del país eran falsas: prueba de ello era que para la Interpretación de las leyes y cláusulas generales de 1974 la versión inglesa era la versión auténtica en los tribunales del Sudán. UN وقال إن اﻹدعاءات الخاصة بالتعريب القسري للبلاد قد أثبت بطلانها أن لجنة تفسير القوانين واﻷحكام العامة لعام ١٩٧٤ اعتبرت أن النص الانكليزي هو النص ذو الحجية أمام المحاكم السودانية.
    7. El PRESIDENTE señala que la expresión " el objeto y fin " se emplea unas veces en singular y otras en plural en la versión inglesa. UN ٧- الرئيس أفاد بأن صيغة " الهدف والموضوع " مستعملة تارة بالمفرد وتارة بالجمع في النص الانكليزي.
    32. El Sr. ANDO señala a la atención la omisión de la palabra " of " al final de la primera línea, en la versión inglesa. UN ٢٣- السيد آندو لفت النظر إلى سقوط لفظة " of " في نهاية السطر اﻷول من النص الانكليزي.
    123. El Sr. BHAGWATI propone que se sustituyan en la versión inglesa los términos " to perform " por " for " . UN ٣٢١- السيد باغواتي: اقترح أن يُستعاض عن عبارة " to perform " بكلمة " for " في النص الانكليزي.
    Esa oración no figura en la versión inglesa. UN ويذكر أن هذه الجملة لم ترد في النص الإنكليزي.
    Este problema lingüístico es propio de la versión inglesa. UN وهذه المشكلة اللغوية تخص النص الإنكليزي فقط.
    Este problema lingüístico es propio de la versión inglesa. UN وهذه المشكلة اللغوية تخص النص الإنكليزي فقط.
    Nota del traductor: en la versión inglesa, debería incluirse también la sigla TLV. UN ينبغي إدراج المختصران T.L.V وACGIH في قائمة المختصرات في النص الإنكليزي.
    Nota del traductor: en la versión inglesa, debería incluirse también la sigla TLV. UN ينبغي إدراج المختصران T.L.V وACGIH في قائمة المختصرات في النص الإنكليزي.
    En la versión inglesa del proyecto, debe omitirse el apóstrofe, en " Tbilisi " . UN وينبغي أن تكتب في نفس مشروع القرار بالانكليزية كلمة " T ' bilisi " متصلة.
    Para el Nº ONU 0411, la enmienda no se aplica a la versión inglesa. UN رقم الأمم المتحدة 0411 لا ينطبق التعديل على النص العربي.
    versión inglesa en < http://cisgw3.law.pace.edu/cases/970306c1.html > UN الترجمة إلى الإنكليزية متاحة في الموقع الشبكي التالي: < http://cisgw3.law.pace.edu/cases/970306c1.html >
    Además, Krupp hizo referencia a la legislación laboral alemana, si bien no presentó la versión inglesa de las disposiciones correspondientes. UN واستشهدت الشركة أيضا بقانون العمل الألماني، ولكنها لم تقدم نسخاً باللغة الإنكليزية من الأحكام القانونية المدعاة.
    Sin embargo, se requerirían algunas correcciones en la versión francesa del texto, para que guardara relación con la versión inglesa. UN بيد أنه سيلزم إجراء بعض تصويبات للنسخة الفرنسية للنص لجعلها متسقة مع النسخة الانكليزية.
    [Adoptada en español, francés e inglés, siendo la original la versión inglesa. UN [اعتمد بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، علماً بأن النص الإنكليزي هو النص الأصلي.
    Además, en la versión inglesa aparecía una coma que fue omitida, por error, en la segunda línea tras las palabras " en el contexto de su mandato " . UN وكانت هناك فاصلة أيضا في الصيغة الإنكليزية حذفت خطأً في السطر الثاني.
    Si surgiere alguna diferencia en la interpretación del presente memorando de entendimiento, la Conferencia y el Fondo llegarán a una solución mutuamente aceptable sobre la base de la versión inglesa del texto. UN في حالة ظهور اختلافات في تفسير مذكرة التفاهم هذه يتوصل المؤتمر والصندوق إلى حل مقبول على نحو متبادل بالاستناد إلى نصها الانكليزي.
    La versión inglesa del libro se encuentra actualmente en su tercera edición. UN وقد صدرت اﻵن الطبعة الثالثة من النسخة اﻹنكليزية.
    Reemplazar la abreviatura " l " de litro por " L " Nota del traductor: en la versión inglesa. UN استبدال المختصر ' l` بالمختصر ' L` بالنسبة إلى لتر بالنص الإنكليزي لا ينطبق على النص العربي
    - se estudiara la posibilidad de sustituir, en la versión inglesa del encabezamiento, las palabras " not valid " por el término " void " ; y UN - النظر في الاستعاضة عن عبارة " لا يكون [...] ساري المفعول " بلفظ " باطلا " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus