"vertimiento de desechos nucleares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلقاء النفايات النووية
        
    • إلقاء للنفايات النووية
        
    • التخلص من النفايات النووية
        
    • دفن النفايات النووية
        
    El Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana (OUA), ahora la Unión Africana, en 1988, y nuevamente en 1989, aprobó resoluciones sobre el vertimiento de desechos nucleares e industriales en África. UN وكان مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية، التي صارت الآن الاتحاد الأفريقي، قد اتخذ قرارات في عام 1988، ومرة ثانية في عام 1989، بشأن إلقاء النفايات النووية والصناعية في أفريقيا.
    Se recordará que el apoyo de la Zona a Nigeria fue crucial para que la cuestión del vertimiento de desechos nucleares e industriales en África se incluyera en el programa del cuadragésimo tercer período de sesiones de la Asamblea. UN ولعلنا نذكر بأن دعم المنطقة لنيجيريا، كان حاسما في إدراج قضية إلقاء النفايات النووية والصناعية في أفريقيا، في جدول أعمال الدورة الثالثة واﻷربعين لهذه الجمعية.
    El Grupo de Estados de África pide a los Estados que tomen las medidas oportunas para impedir el vertimiento de desechos nucleares o radioactivos que violen la soberanía de los Estados. UN وتدعو المجموعة الأفريقية الدول إلى اتخاذ التدابير الملائمة لمنع إلقاء النفايات النووية المشعة الذي يشكل انتهاكا لسيادة الدول.
    3. Exhorta a todos los Estados a que tomen medidas apropiadas para evitar cualquier vertimiento de desechos nucleares o radiactivos que viole la soberanía de los Estados; UN ٣ - تدعو جميع الدول الى اتخاذ التدابير اللازمة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    3. Exhorta a todos los Estados a que tomen medidas apropiadas para evitar cualquier vertimiento de desechos nucleares o radiactivos que viole la soberanía de los Estados; UN ٣ - تدعــو جميع الدول إلى اتخاذ التدابير اللازمة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    3. Exhorta a todos los Estados a que tomen medidas apropiadas para evitar cualquier vertimiento de desechos nucleares o radiactivos que viole la soberanía de los Estados; UN ٣ - تدعو جميع الدول الى اتخاذ التدابير اللازمة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    El Grupo de Estados de África exhorta a los Estados a que adopten medidas oportunas para impedir el vertimiento de desechos nucleares, químicos o radiactivos que violaría la soberanía de los Estados. UN وتناشد المجموعة الأفريقية الدول أن تتخذ تدابير مناسبة لمنع إلقاء النفايات النووية أو الكيميائية أو المشعّة التي قد تنتهك سيادة الدول.
    En el mismo año, el 7 de diciembre, la Asamblea General de las Naciones Unidas en su resolución 43/75, condenó el vertimiento de desechos nucleares e industriales en África. UN وفي ٧ كانون اﻷول/ديسمبر من نفس السنة أدانت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في قرارها ٣٤/٥٧ إلقاء النفايات النووية والصناعية في أفريقيا.
    Asimismo, el 7 de diciembre de 1988, en su resolución 43/75, titulada " Vertimiento de desechos radiactivos " , la Asamblea General de las Naciones Unidas condenó el vertimiento de desechos nucleares e industriales en África. UN وبالمثل اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة، في 7 كانون الأول/ديسمبر 1988، قرارها 43/75 المعنون " إلقاء النفايات المشعة " الذي أدانت فيه إلقاء النفايات النووية والصناعية في أفريقيا.
    En 1988 y una vez más en 1989, el Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana (OUA) --actualmente la Unión Africana-- aprobó resoluciones relativas al vertimiento de desechos nucleares o industriales en África. UN وفي عام 1988 ثم مرة أخرى في عام 1989، اعتمد مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية - حاليا الاتحاد الأفريقي - قرارين بشأن إلقاء النفايات النووية أو الصناعية في أفريقيا.
    Mediante una serie de leyes relativas al medio ambiente se conforma la base para la incorporación de la sostenibilidad en los planes y políticas nacionales de desarrollo y, además, la Constitución obliga al Gobierno a tomar medidas contra el vertimiento de desechos nucleares o tóxicos foráneos en el territorio de Namibia. UN وتشكل سلسلة من القوانين البيئية الأساس لإدماج الاستدامة في الخطط والسياسات الإنمائية الوطنية، وعلاوة على ذلك فإن الدستور يُجبر الحكومة على اتخاذ تدابير لمكافحة إلقاء النفايات النووية أو السامة الأجنبية في أراضي ناميبيا.
    Teniendo presentes las resoluciones CM/Res.1153 (XLVIII), de 1988Véase A/43/398, anexo I. , y M/Res.1225 (L), de 1989Véase A/44/603, anexo I. , sobre el vertimiento de desechos nucleares e industriales en África, aprobadas por el Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana, UN إذ تضع في اعتبارها القرارين )XLVIII( CM/Res.1153 لعام ١٩٨٨)٩( و CM/Res.1225)٠١( لعام ١٩٨٩، اللذين اتخذهما مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية، بشأن إلقاء النفايات النووية والصناعية في افريقيا،
    18. Por último, Papua Nueva Guinea respalda con firmeza la decisión del Foro del Pacífico Meridional de oponerse al vertimiento de desechos nucleares en el Océano Pacífico, a la creación de instalaciones para su almacenamiento o incineración, así como a los movimientos transfronterizos de desechos tóxicos y a los ensayos nucleares en la región. UN ١٨ - وفي الختام، أكد أن بابوا غينيا الجديدة تؤيد بقوة مقرر محفل جنوب المحيط الهادئ المتعلق بمعارضة إلقاء النفايات النووية في المحيط الهادئ أو إنشاء مرافق لتخزين أو حرق هذه النفايات وكذلك النقـل العابـر للحـدود للنفايـات التكسينيـة وإجـراء التجارب النووية في المنطقة.
    3. Exhorta a todos los Estados a que tomen medidas apropiadas para evitar cualquier vertimiento de desechos nucleares o radiactivos que viole la soberanía de los Estados; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ التدابير المناسبة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    3. Exhorta a todos los Estados a que tomen medidas apropiadas para evitar cualquier vertimiento de desechos nucleares o radiactivos que viole la soberanía de los Estados; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ التدابير اللازمة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    3. Exhorta a todos los Estados a que tomen medidas apropiadas para evitar cualquier vertimiento de desechos nucleares o radiactivos que viole la soberanía de los Estados; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ التدابير المناسبة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    3. Exhorta a todos los Estados a que tomen las medidas necesarias para evitar todo vertimiento de desechos nucleares o radiactivos que viole la soberanía de los Estados; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ التدابير اللازمة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    3. Exhorta a todos los Estados a que tomen medidas apropiadas para evitar todo vertimiento de desechos nucleares o radiactivos que viole la soberanía de los Estados; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ التدابير اللازمة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    3. Exhorta a todos los Estados a que tomen las medidas necesarias para evitar todo vertimiento de desechos nucleares o radiactivos que viole la soberanía de los Estados; UN ٣ - تهيب بجميع الدول اتخاذ التدابير اللازمة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول؛
    El éxito del desarme eliminaría el grave peligro que entraña la carrera de armamentos en lo tocante a las armas convencionales y no convencionales, así como los peligros del vertimiento de desechos nucleares. UN ومن شأن نجاح نزع السلاح أن يزيل الخطر الجدي المرتبط بسباق التسلح في مجالي الأسلحة التقليدية وغير التقليدية، فضلا عن أخطار التخلص من النفايات النووية.
    También se considera preocupante el vertimiento de desechos nucleares y la colocación de minas terrestres en el Golán sirio ocupado y las violaciones por Israel de los derechos humanos de los árabes sirios que allí viven. UN وأثير أيضا القلق حول دفن النفايات النووية وزرع الألغام البرية في الجولان السوري المحتل، وحول انتهاكات إسرائيل لحقوق الإنسان للعرب السوريين الذين يعيشون هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus