"vez cada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرة كل
        
    • مرة واحدة كل
        
    • واحد كل
        
    • مره كل
        
    • ربما كل
        
    • مرّةً كلّ
        
    • مرة في كل
        
    • مرةً كل
        
    • الأقل كل
        
    Los comités se reúnen una vez cada tres meses o según sea necesario. UN وتجتمع لجنة التنمية القروية مرة كل ثلاثة أشهر أو عند الحاجة.
    Las elecciones generales se celebran al menos una vez cada cuatro años. UN ويجب إجراء انتخابات عامة مرة كل أربع سنوات على الأقل.
    Las elecciones generales se celebran al menos una vez cada cuatro años. UN ويجب إجراء انتخابات عامة مرة كل أربع سنوات على الأقل.
    El Consejo se reunirá cuando sea necesario, al menos una vez cada tres meses. UN يجتمع المجلس وفقا لما يلزم، وعلى اﻷقل مرة واحدة كل ثلاثة أشهر.
    Sobre esa base, cada organización se examinará sólo una vez cada 12 años. UN وعلى هذا الأساس، فإن كل منظمة سيشملها استعراض واحد كل اثنتي عشر سنة.
    Las elecciones generales deben celebrarse al menos una vez cada cuatro años. UN ويجب إجراء انتخابات عامة مرة كل أربع سنوات على الأقل.
    Ahora sólo se permiten verificaciones programadas de las actividades de los grupos no comerciales una vez cada tres años. UN وقد أصبحت عمليات التحقق المنتظمة من أنشطة المنظمات غير التجارية مباحة الآن مرة كل ثلاث سنوات.
    Las elecciones generales deben celebrarse al menos una vez cada cuatro años. UN ويجب إجراء انتخابات عامة مرة كل أربع سنوات على الأقل.
    2) Los comandantes operacionales deben reunirse una vez cada dos meses o siempre que la situación lo requiera; UN ' 2` يجب أن يعقد قادة العمليات اجتماعا مرة كل شهرين وكلما اقتضت الحالة ذلك؛
    Probablemente se producen sólo alrededor de una vez cada milenio más o menos. Open Subtitles ربما لا تحدث إلا مرة كل ألف عام أو نحو ذلك
    Solo vamos a tener una cena normal en mi cumpleaños, un día que solo existe una vez cada cuatro años. Open Subtitles نحن فقط سنحصل على عشاء تقليدي في عيدميلادي اليوم الذي لا يأتي إلا مرة كل أربع سنوات.
    Alrededor de una vez cada dos meses o así... Aunque eso podría cambiar. Open Subtitles تقريباً مرة كل شهرين أو ما شابه ولكن قد يتغير الوضع
    Los recursos serán adecuados para asegurar que todas las funciones, los programas y los departamentos de las Naciones Unidas se puedan examinar cabalmente por lo menos una vez cada cinco años. UN ويتوجب أن تكون الموارد كافية لضمان فحص جميع مهام اﻷمم المتحدة وبرامجها وإداراتها فحصا شاملا مرة كل خمس سنوات على اﻷقل.
    Pero, cuando menos, nos garantiza el disfrute de nuestro derecho a un trato equitativo una vez cada 22 años si optamos por un mandato de dos años. UN ومع ذلك، فإنه يضمن لنا على اﻷقل التمتع بحقوقنا المنصفة مرة كل ٢٢ سنة تقريبا اذا ما آثرنا فترة عضوية تمتــد عامين.
    Cada lugar de destino es estudiado por lo menos una vez cada dos años. UN ويتم استعراض كل مقر عمل مرة كل سنتين على اﻷقل.
    De esta manera, con exclusión de Rusia, 19 Estados del Grupo teóricamente tienen la oportunidad de ser elegidos para ocupar ese asiento en el Consejo una vez cada 35 años. UN وتبعا لذلك، وإذا استثنينا روسيا، فإن لدى دول المجموعة التسع عشرة، من الناحية النظرية، الفرصة لانتخابها لشغل هذا المقعد في المجلس مرة كل ٣٥ سنة.
    El Comité se reúne una vez cada dos años, en años impares. UN ٥٥٢ - تجتمع اللجنة مرة كل سنتين في السنوات الفردية.
    Me propongo que esta tarea no se realice una vez cada dos años, con ocasión de la preparación del presupuesto, sino permanentemente como cuestión de rutina. UN وهذه ليست ممارسة أعتزم اتباعها مرة كل سنتين وقت إعداد الميزانية، ولكنها ستتبع كمسألة روتينية وبصورة مستمرة.
    Esa estimación significa que, como promedio, cada oficina puede ser sometida a auditoría una vez cada seis años. UN وفي المتوسط، يعادل هذا إجراء مراجعة لحسابات كل مكتب بمعدل مرة واحدة كل ست سنوات.
    Se prevé que las deliberaciones de Ginebra sigan celebrándose en 2012 con aproximadamente la misma frecuencia, como promedio, una vez cada dos meses o cada dos meses y medio. UN 140 - ويُتوقع أن يستمر عقد جولات مباحثات جنيف في عام 2012 بالوتيرة نفسها تقريبا: أي بمعدل اجتماع واحد كل شهرين أو شهرين ونصف وسطيا.
    Las condiciones para mi partida sólo ocurren una vez cada 200 años. Open Subtitles الشروط المتوفرة لرحيلي لا تحدث سوى مره كل 200 عام
    El Secretario General debe informar al Presidente de la Asamblea, tal vez cada dos semanas, sobre las actividades que vienen teniendo lugar en las distintas partes del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las actividades en el Consejo de Seguridad. UN كما ينبغي للأمين العام أن يحيط رئيس الجمعية علما، ربما كل أسبوعين، بشأن الأنشطة الجارية في مختلف أجزاء الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن.
    Mientras se auto-replica, una vez cada mil millones de peldaños suele haber un error. TED فبما أنّه يستنسخ نفسه، مرّةً كلّ مليار سلسلة، فهناك ميلٌ للخطأ.
    Asimismo, se prevé que el mecanismo conjunto de prevención de incidentes y respuesta se reúna en promedio una vez cada tres semanas. UN ويُتوقع أن تجتمع الآلية المشتركة بمعدل مرة في كل ثلاثة أسابيع.
    El inventario de GEI de cada Parte debe ser examinada en el país por un equipo de expertos una vez cada cinco años. UN وينبغي أن يقوم فريقٌ من خبراء الاستعراض باستعراض قائمة جرد غازات الدفيئة لكل طرفٍ داخل البلد مرةً كل خمس سنوات.
    Como resultado, todos los proyectos que reciban subvenciones por debajo de 50.000 dólares serán objeto de auditoría por lo menos una vez cada tres años. UN ونتيجة لذلك، ستُراجع حسابات جميع المشاريع التي تتلقى منحا تقل قيمتها عن 000 50 دولار مرة على الأقل كل ثلاث سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus