"vez desde que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرة منذ
        
    • مرّة منذ
        
    • مره منذ
        
    Entonces tuvimos esa noche, cuando tu y yo nos dejamos llevar... por primera vez desde que eras joven. Open Subtitles ثم كانت لي معك تلك الليلة حينما جرفنا الحب بشغف لأول مرة منذ عرفنا شبابنا
    Es especialmente gratificante observar que hoy, por primera vez desde que se inscribió la cuestión del apartheid en el programa de la Asamblea General, estamos discutiendo el final del apartheid. UN ومما يبعث على الرضا بصورة خاصة أن نلاحظ أننا نناقش اليوم نهاية الفصل العنصري ﻷول مرة منذ إدراج مسألة الفصل العنصري على جدول أعمال الجمعية العامة.
    Por primera vez desde que se había decretado el cierre, el ejército también permitió a los habitantes de Gaza que comenzaran a exportar productos. UN وسمح الجيش أيضا ﻷهالي غزة، ﻷول مرة منذ اﻹغلاق، بالبدء في تصدير السلع.
    Hoy Uganda tiene por primera vez desde que logró su independencia en 1962 un Presidente elegido en forma directa. UN واليــــوم، يوجد رئيس ﻷوغندا منتخب انتخابا مباشرا ﻷول مرة منذ استقلال أوغندا في عام ١٩٦٢.
    Quizás por primera vez desde que se crearon las Naciones Unidas existe una posibilidad real de que el Consejo de Seguridad desempeñe el papel previsto en la Carta. UN فربما حدث لأول مرة منذ إنشاء الأمم المتحدة أنْ وُجدت الآن إمكانيةٌ حقيقية لقيام مجلس الأمن بأداء الدور المتصور له في ميثاق الأمم المتحدة.
    Por primera vez desde que surgiera la epidemia hace dos decenios, contamos con un documento que resume los compromisos necesarios para reducir y eliminar la propagación de esta enfermedad letal. UN وها نحن لأول مرة منذ بداية هذا الوباء منذ عقدين من الزمان، لدينا وثيقة تلخص الالتزامات المطلوبة للحد من انتشار هذا المرض الفتاك والقضاء عليه.
    El 18 de noviembre, por primera vez desde que irrumpieron las hostilidades, el Consejo de Ministros se reunió bajo la presidencia del Presidente Gbagbo. UN 27 - وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر، اجتمع مجلس الوزراء تحت رئاسة الرئيس غباغبو، وذلك لأول مرة منذ اندلاع الأعمال العدائية.
    Esta Reunión de alto nivel me brinda la oportunidad de dirigirme a la Asamblea General por primera vez desde que asumí el cargo de Presidente de la República de Benin. UN هذا الاجتماع الرفيع المستوى يعطينا الفرصة، لأول مرة منذ أن أصبحت رئيسا لجمهورية بنن، لإلقاء خطبة أمام الجمعية العامة.
    Ambas elecciones se celebrarán por primera vez desde que el país alcanzó la independencia en 2002. UN وسيجري كل من هذه الانتخابات لأول مرة منذ حصول البلد على الاستقلال عام 2002.
    Entonces, por primera vez desde que volví, realmente sentí algo. Open Subtitles لأشعر في حينها و لأول مرة منذ عودتي بشيء ما
    Por primera vez desde que perdí a Richard, tengo esperanzas. Open Subtitles لأول مرة منذ فقدت ريتشارد ، أشعر وكأنني قد حصلت على شيء لنتطلع إلى.
    ¿Te das cuenta que esta era la primera vez desde que murío mamá en la qué no hemos estado todos juntos por su cumpleaños? Open Subtitles هل تدركي بان هذه اول مرة منذ موت امي لم نكن كلنا معا في عيد ميلاده ؟
    Payson Keeler va a actuar por primera vez desde que pensabamos que la lesión había acabado con su carrera Open Subtitles بيسن كيلر على وشك أن تستعرض لأول مرة منذ ماتوقعنا انه اصابة كلفتها مهنتها
    Por primera vez desde que se fue Jen no me siento completamente en pánico. Open Subtitles تعلمين, لأول مرة منذ غادرت جين لا أشعر بالذعر الكامل
    Estarás sola por primera vez desde que tus padres se murieron. Open Subtitles ستكونين لوحدكِ لأول مرة منذ ان توفيَ والديك
    Estás al mando de un equipo oficial de la CIA por primera vez desde que te despidieron. Open Subtitles تهانيَّ، أنت مسؤول على فريق استخباراتي لأول مرة منذ احتراقك.
    Es la primera vez desde que nos mudamos aquí que realmente puedo trabajar. Open Subtitles انها اول مرة منذ ان انتقلنا هنا يمكنني العمل بحق
    por primera vez desde que desperté, me siento realmente normal. Open Subtitles لأول مرة منذ أن إستيقظت ، أشعر كأنني طبيعي.
    Fuiste capaz de sentarte y hablar con ellos por primera vez desde que murió. Open Subtitles كنت قادرة على الجلوس والتحدّث معهم لأول مرة منذ وفاته
    Y por primera vez desde que estaba paralizado, pude sentir mis piernas debajo de mí. TED ولأوّل مرّة منذ أن أصبت بالشلل، استطعت الإحساس بقدماي أسفلي.
    ¿Por eso no me has mirado ni una vez desde que llegaste? Open Subtitles لذلك لم تنظر إلي ولا مره منذ ان اتيت لهنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus