"vez el comité desee" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ترغب اللجنة في
        
    • اللجنة قد تود
        
    Tal vez el Comité desee pedir que se le presente un informe completo sobre estas y otras cuestiones en su siguiente período de sesiones. UN وقد ترغب اللجنة في أن تطلب أن يقدم إليها تقرير واف عن تلك المواضيع أو غيرها في دورتها التالية.
    Tal vez el Comité desee formular una recomendación a la Primera Conferencia de las Partes a ese propósito. UN وقد ترغب اللجنة في تقديم توصية بهذا الشأن إلى مؤتمر اﻷطراف اﻷول.
    Tal vez el Comité desee reanudar el debate sobre el tema en su período de sesiones corriente. UN وقد ترغب اللجنة في إجراء المزيد من المناقشة لهذا البند خلال دورتها الحالية.
    Como medida inmediata, tal vez el Comité desee presentar cualquier reacción que pudiere tener al proyecto de resolución de la Comisión de Derecho Internacional sobre reservas. UN وكتدبير قصير اﻷجل، قد ترغب اللجنة في أن تقدم أي رد فعل لديها إزاء مشروع قرار لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات.
    Esta cuestión podría aclararse en el comentario sobre el capítulo XIII, pero tal vez el Comité desee tratarla en una recomendación por separado. UN وقال إن من الممكن توضيح المسألة في التعليق على الفصل الثالث عشر ولكن اللجنة قد تود تناولها في توصية منفصلة.
    Tal vez el Comité desee pedir a la Secretaría que transmita la declaración a los presidentes de los demás órganos creados en virtud de los tratados en la materia. UN وربما ترغب اللجنة في أن تطلب إلى اﻷمانة العامة إرسال البيان إلى رؤساء هيئات المعاهدات اﻷخرى المعنية.
    Tal vez el Comité desee estudiar modos de garantizar que los Estados presenten periódicamente informes sobre la situación de la aplicación y las medidas coercitivas. UN 51 - وقد ترغب اللجنة في أن تنظر في إيجاد سُبل لكفالة تقديم الدول لتقارير الحالة المتعلقة بالتنفيذ والإنفاذ بشكل دوري.
    Tal vez el Comité desee reunirse a tal efecto en cuanto esté disponible el documento marco estratégico propuesto. UN وقد ترغب اللجنة في الانعقاد لهذا الغرض فور توافر وثيقة الإطار الاستراتيجي المقترحة.
    Tal vez el Comité desee preguntarle al Secretario General acerca de la aplicación del Plan de Acción y alentarlo a que considere la posibilidad de visitar los Territorios que aún no ha visitado. UN وقد ترغب اللجنة في النظر في أن تسأل اﻷمين العام عن تنفيذ خطة العمل، وتشجيعه على التفكير في زيارة ما لم يقم بزيارتــه بعد من اﻷقاليم المتبقية.
    Con el fin de armonizar ambas recomendaciones, tal vez el Comité desee examinar las siguientes modificaciones del texto del proyecto de decisión de la Primera Conferencia de las Partes relativo al examen en profundidad de las primeras comunicaciones. UN وبغية تحقيق الانسجام بين التوصيتين قد ترغب اللجنة في النظر في إدخال التعديلين التاليين على نص مشروع مقرر مؤتمر اﻷطراف اﻷول المتصل بالاستعراض المتعمق للبلاغات اﻷولى.
    Tal vez el Comité desee pedir a un Estado parte un explicación detallada de las razones para mantener ciertas reservas, así como de los efectos que esas reservas tengan en el ejercicio de los derechos humanos de la mujer en el país de que se trate. UN وقد ترغب اللجنة في أن تطلب إلى الدولة الطرف تفصيلات توضح تمسكها بتحفظات معينة، فضلا عن تأثير تلك التحفظات على تمتع المرأة بحقوقها الانسانية في ذلك البلد.
    Recomendación: Tal vez el Comité desee adoptar en sus recomendaciones generales la práctica de referirse a las observaciones generales o a las recomendaciones generales de otros órganos creados en virtud de tratados, cuando sean pertinentes. UN التوصية: قد ترغب اللجنة في اعتماد ممارسة اﻹشارة في توصياتها العامة إلى التعليقات العامة أو التوصيات العامة لهيئات المعاهدات اﻷخرى حيثما تكون ذات صلة.
    Asimismo, tal vez el Comité desee solicitar a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna una segunda evaluación para 2003, como se propone en los párrafos 29 a 32 supra. UN وإضافة إلى ذلك، فقد ترغب اللجنة في طلب إجراء تقييم ثان من مكتب خدمات الرقابة الداخلية لعام 2003، حسبما هو مقترح في الفقرات من 29 إلى 32 أعلاه.
    10. Tal vez el Comité desee estudiar la posibilidad de aprobar el siguiente proyecto de conclusión: UN 10- ربما ترغب اللجنة في النظر في اعتماد مشروع الاستنتاج التالي:
    Es posible que una aparente falta de capacidad oculte una falta de voluntad y tal vez el Comité desee seguir investigando esa cuestión. UN إذ أن ما قد يبدو كافتقار للقدرات ربما يخفي وراءه انعدام الإرادة، وقد ترغب اللجنة في إجراء المزيد من التحريات بشأن هذه المسألة.
    Tal vez el Comité desee examinar, varios casos, señalados a la atención del Equipo de personas incluidas en la lista que han viajado de un Estado a otro. UN 86 - قد ترغب اللجنة في أن تنظر في عدد من الحالات التي علم بها الفريق لأشخاص مدرجين في القائمة يسافرون بين الدول.
    En relación con la petición formulada por el Comité de Aplicación de prestar atención especial a la situación de esas Partes, tal vez el Comité desee tener en cuenta varios factores, entre los cuales figuran: UN وفيما يتعلق بالطلب إلى لجنة التنفيذ إيلاء اعتبار خاص لوضع هذه الأطراف، قد ترغب اللجنة في أن تأخذ في الحسبان عدة عوامل، من بينها:
    Sobre la base de la práctica anterior y teniendo debidamente en cuenta el principio de una representación geográfica equitativa, tal vez el Comité desee elegir a un Presidente y a cuatro Vicepresidentes, uno de los cuales desempeñaría las funciones de Relator, y decidir que el Presidente en ejercicio de la Comisión de Desarrollo Social desempeñe cada año las funciones de miembro ex officio de la Mesa. UN وعلى أساس الممارسات السابقة، ومع وضع التمثيل الجغرافي العادل في عين الاعتبار، ربما ترغب اللجنة في أن تنتخب رئيسا، وأربعة نواب للرئيس يعمل أحدهم كمقرر، وأن تقرر أيضا أن يكون الرئيس الجاري للجنة التنمية الاجتماعية في كل سنة عضوا في المكتب بحكم منصبه.
    Recomendación: Tal vez el Comité desee considerar los elementos y la estructura de su informe a la Comisión y pedir a la Secretaría que prepare un proyecto que sería examinado en su 20º período de sesiones, en enero de 1999. UN التوصية: قد ترغب اللجنة في النظر في عناصر تقريرها المقدم إلى لجنة مركز المرأة وتركيبه وتطلب إلى اﻷمانة العامة إعداد مشروع لمناقشته في الدورة العشرين التي ستعقد في كانون الثاني/يناير ٩٩٩١.
    En consecuencia, tal vez el Comité desee hacer un esfuerzo especial por preparar recomendaciones convenidas sobre todas estas cuestiones para su examen y aprobación por la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones. UN وبالتالي فإن اللجنة قد تود بذل جهد خاص ﻹعداد توصيات متفق عليها بشأن جميع هذه المسائل من أجل النظر فيها واعتمادها في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus