"vi de la ley" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السادس من قانون
        
    • السادس من القانون
        
    Los artículos 20 a 24 de la parte VI de la Ley de las ONG tratan del registro de las ONG en Malawi. UN وتتناول المواد 20 إلى 24 من الباب السادس من قانون المنظمات غير الحكومية مع تسجيل المنظمات غير الحكومية في ملاوي.
    El capítulo VI de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública contiene elementos para el establecimiento de un sistema adecuado de revisión. UN ويورد الفصل السادس من قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء عناصر مفيدة لإنشاء نظام ملائم لإعادة النظر.
    Por imperio de la norma constitucional del art. 157, el trabajo de los menores en Bolivia se halla regulado por las disposiciones del capítulo VI de la Ley General del Trabajo. UN وعملا بالمادة 157 من الدستور، تنظم أحكام الفصل السادس من قانون العمل العام تشغيل الصغار في بوليفيا.
    Estos elementos son tratados también en el capítulo VI de la Ley Modelo sobre la Contratación Pública. UN وهي واردة أيضا في الفصل السادس من القانون النموذجي للاشتراء.
    Estos elementos son tratados también en el capítulo VI de la Ley Modelo sobre la Contratación Pública. " UN وهي واردة أيضا في الفصل السادس من القانون النموذجي للاشتراء. "
    La parte VI de la Ley de asistencia recíproca en cuestiones penales, de 1991, dispone la confiscación de bienes durante las investigaciones y la formulación de cargos. UN وينص الجزء السادس من قانون التعاون في المسائل الجنائية لعام 1991 على حجز الممتلكات خلال التحقيق وقبل توجيه التهم.
    En la India, el capítulo VI de la Ley de protección de variedades vegetales y derechos de los agricultores de 2001 va en esa dirección. UN ففي الهند، يشير الفصل السادس من قانون حماية الأصناف النباتية وحقوق المزارعين لعام 2001 إلى هذا الاتجاه.
    Estas leyes incluyen la sección VI de la Ley de derechos civiles de 1964 y el artículo 8 de la Ley de inversiones en la fuerza de trabajo. UN وتشمل هذه القوانين الباب السادس من قانون الحقوق المدنية لعام 1964 والقسم 8 من قانون استثمار القوى العاملة لعام 1998.
    El capítulo VI de la Ley Modelo de la CNUDMI contiene elementos para el establecimiento de un sistema adecuado de revisión. UN ويورد الفصل السادس من قانون اﻷونسيترال النموذجي عناصر مفيدة لانشاء نظام ملائم لاعادة النظر .
    En virtud del título VI de la Ley de Represión de la Financiación del Terrorismo, No. 3 de 2003, la Unidad de Inteligencia Financiera y el Comisionado de Policía están facultados para investigar actividades terroristas. UN بموجب الجزء السادس من قانون قمع تمويل الإرهاب رقم 3 لعام 2003، يؤذن لوحدة الاستخبارات المالية ولمفوض الشرطة بالتحقيق في الأنشطة الإرهابية.
    Las disposiciones sobre los procedimientos de extradición relacionados con actos terroristas y la financiación del terrorismo se encuentran en la parte VI de la Ley de prevención del terrorismo de 2005. UN وفيما يتعلق بإجراءات تسليم المطلوبين ذات العلاقة بالأعمال الإرهابية وتمويل الإرهاب، ثمة نـص بشأنها في الجزء السادس من قانون منع الإرهاب.
    En particular, hace cumplir la sección VI de la Ley de derechos civiles de 1964, que prohíbe la discriminación por motivos de raza, color u origen nacional. UN وهي تقوم بصفة خاصة بإنفاذ الباب السادس من قانون الحقوق المدنية لعام 1964، الذي يحظر التمييز على أساس العرق واللون والأصل القومي.
    97. El epígrafe VI de la Ley de derechos civiles de 1964 prohíbe en todos los programas y actividades que reciben asistencia federal la discriminación por motivos de raza, color u origen nacional. UN ٧٩- والباب السادس من قانون الحقوق المدنية لعام ٤٦٩١ يحظر التمييز على أساس العرق أو اللون أو اﻷصل الوطني في جميع البرامج واﻷنشطة التي تتلقى مساعدة اتحادية.
    Partiendo del capítulo VI de la Ley Modelo de la CNUDMI pueden elaborarse, mutatis mutandi, las características esenciales de un procedimiento de revisión. UN ويمكن استخلاص الخصائص اﻷساسية للاجراء المتعلق بالاستعراض ، مع مراعاة الاختلافات ذات الصلة ، من الفصل السادس من قانون اﻷونسيترال النموذجي .
    La parte VI de la Ley contra la discriminación por motivos de sexo establece excepciones a los actos cometidos con el fin de proteger a la mujer. UN ١٢ - ينص الجزء السادس من قانون مكافحة التمييز الجنسي على بعض الاستثناءات بالنسبة لﻹجراءات التي تتخذ ﻷغراض توفير الحماية للمرأة.
    23. En la parte VI de la Ley se contempla la autorización de prácticas anticompetitivas. UN 23- ينص الجزء الفرعي السادس من القانون على تراخيص الممارسات المانعة للمنافسة.
    Además, el Título VI de la Ley sobre los derechos civiles de 2004 protege a las personas contra la discriminación por motivos de raza, color u origen nacional en los programas que reciben ayuda financiera de las autoridades federales. UN وعلاوة على ذلك، فإن الجزء السادس من القانون الخاص بالحقوق المدنية لعام 1964 يوفر للأفراد الحماية ضد التمييز القائم على العرق أو اللون أو المنشأ الوطني في البرامج المدعمة مالياً من قبل السلطات الفيدرالية.
    Vías de recurso - disposiciones relativas al recurso de reconsideración, enunciadas en el capítulo VI de la Ley Modelo (A/CN.9/WG.I/WP.64, párrs. 5 a 9) UN رابعا- سبل الانتصاف - أحكام إعادة النظر في إطار الفصل السادس من القانون النموذجي (A/CN.9/WG.1/WP.64، الفقرات 5-9) ألف-
    14. El Grupo de Trabajo examinó las disposiciones relativas a las vías de recurso, que figuran en el capítulo VI de la Ley Modelo, y confirmó la decisión adoptada en su sexto período de sesiones de que se suprimiera la lista de excepciones a las vías de recurso. UN 14- ونظر الفريق العامل في أحكام إعادة النظر المتضمّنة في الفصل السادس من القانون النموذجي وأكد ما تقرّر في دورته السادسة من إلغاء لقائمة الاستثناءات من عملية إعادة النظر.
    A. Vías de recurso - disposiciones relativas al recurso de reconsideración, enunciadas en el capítulo VI de la Ley Modelo (A/CN.9/WG.I/WP.64, párrs. 5 a 9) UN ألف- سبل الانتصاف - أحكام إعادة النظر في إطار الفصل السادس من القانون النموذجي (A/CN.9/WG.I/WP.64، الفقرات 5-9)
    28. La adopción de decisiones y medidas correctivas por la Comisión en relación con las prácticas comerciales restrictivas y las fusiones que se contemplan en la parte VI de la Ley son de carácter normalizado y universal y tienen una naturaleza tanto estructural como de comportamiento. UN 28- قرارات اللجنة وسبل انتصافها بشأن الممارسات التجارية التقييدية وعمليات الاندماج المنصوص عليها في الجزء السادس من القانون معيارية وعالمية وذات طابع هيكلي وسلوكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus