vi que el trabajo que hacemos es muy similar al tipo de trabajo que realiza todo grupo de la sociedad civil en el mundo. | UN | فقد رأيت أن العمل الذي نؤديه مماثل تقريبا لنوع العمل الذي تؤديه كل جماعات المجتمع المدني في كل أرجاء العالم. |
vi que el frente en las guerras contemporáneas no está en lejanos campos de batalla, sino allí donde la gente vive. | TED | لقد رأيت أن الخطوط الأمامية للحروب المعاصرة ليست في ميادين القتال المعزولة، لكن بالقرب من حيث يعيش الناس. |
vi que los agentes DiNozzo y McGee tenían resina de árbol en los zapatos de cuando fueron al bosque. | Open Subtitles | لاحظت أن العميلين دينوزو وماغيّ كان على أحذيتهم نسغ شجر, من الوقت الذي قضوه في الغابة. |
vi que no tenía futuro tras las 10 de la noche de mañana. | Open Subtitles | لقد رأيت أنه ليس له مستقبل بعد العاشرة من مساء الغد |
vi que ibas a sacar tu arma. | Open Subtitles | لقد رأيتك تحاول الوصول لمسدسك ؟ |
Se ofrece un puesto de gerencia, y vi que has trabajado hasta tarde últimamente. | Open Subtitles | وظيفة الإدارة أصبحت متاحة ولقد رأيت أنك تعمل بجد في الآونة الأخيرة |
Cuando vi su perfil, señor, vi que buscaba mujeres atractivas, graduadas, que disfruten el viajar, el buen vino y la música clásica. | Open Subtitles | كم راجعتُ ملفك الشخصي يا سيدي.. أرى أنك كنت تبحث عن إناث جذَّابات, في منتصف الـ30, جامعيات, يستمتعون بالسفر, |
vi que te devolvieron un cheque en la bodega. | Open Subtitles | لاحظت أنك حرّرت صكاً مردوداً عند البقالة. |
Oraba sinceramente pidiendo la respuesta para salvarlos a todos. En mi sueño vi que Su familia no le escuchaba. | Open Subtitles | وكان يصلي بحرارة طالباً الإجابة التي ستنقذهم جميعاً وفي حلمي رأيت أن عائلته لم تنصت له |
Porque cuando vi que podía hacer diez veces más de dinero vendiendo armas químicas, el viejo se negó a hacerlo. | Open Subtitles | لأنه عندما رأيت أن بإمكاني ربح 10 أضعاف من بيع الأسلحة الكيميائية الرجل العجوز لم يفعل ذلك |
vi que el mundo que pensamos que se había ido aún existe. | Open Subtitles | رأيت أن العالم الذي ظننا أنّه ذهب لا يزال موجوداً |
Nada. vi que van a cambiar la Exposición de Jardinería de L.A. | Open Subtitles | لا شيء فقط رأيت أن سينقلون، معرض حدائق لوس إنجليس... |
Cuando vi que este tipo vivía a solo unas calles, puse algunos posters. | Open Subtitles | عندما رأيت أن هذا الرجل يبعد عدة شوارع فقط رتبت بعض الملصقات |
En mi sueño vi que la gran carga y las visiones de la destrucción futura le hacían dificil a Cristiano conciliar el sueño. | Open Subtitles | في حلمي رأيت أن الحمل الثقيل العظيم ورؤى الهلاك الآتي حرمت المسيحي من النوم |
Y vi que eso le dio más tenacidad y siguió una y otra vez | TED | لاحظت أن ذلك أعطاها عزماً أكثر، و قامت بمحاولة تحقيقه مرة تلو المرة. |
vi que te llamaron sobre la liberación de Sonny Bruton. | Open Subtitles | لاحظت أن مكتب الإفراج قد أتصل بك حول أطلاق سراح سوني بروتون |
Bastante rápidamente vi que con más de unos pocos valores nunca recordaría dónde estarían las cosas en la pantalla. | TED | بسرعة كبيرة رأيت أنه إذا كان لديك أكثر من قيمة سوف لن تستطيع تذكرها على الشاشة كما يفترض أن يكون. |
vi que mataste a un chico pequeño por naranjas. | Open Subtitles | لقد رأيتك تقتل طفل صغير, من أجل البرتقالات. |
Ayer cuando vi que me estabas siguiendo, pensé que debía ser una coincidencia, pero hoy... probablemente no lo sea. | Open Subtitles | بالأمس عندما رأيت أنك تتبعني ظننت أنها لابد أن تكون صدفة لكن مع اليوم لا أظن |
vi que instalaste un tablón en la cama de arriba. | Open Subtitles | أرى أنك ركبت لوحاً فاصلاً للسرير في الطابق العلوي |
vi que elegiste el cheque con payasos y globos. | Open Subtitles | لاحظت أنك اخترت تصميم المهرج ذي المنطاد. |
Pero cuando volví, vi que la panadería había desaparecido. | Open Subtitles | لكن حين عدت، وجدت أن المخبز لم يعد له وجود |
Hasta que no vi tu película no vi que debía hacer algo. | Open Subtitles | لكن بعد أن شاهدت فيلمك أدركت أن علي إتخاذ قراراً |
Pero sabía una cosa una imagen que vi que se me grabó en la mente. | TED | لكن شئ واحد عرفته حينها كانت صورة رأيتها وإلتصقت في ذاكرتي. |
Era mi primera vez ahí y mientras observaba vi que había una persona que era la responsable de grabar el resultado de la conversación. | TED | كانت تلك هي المرة الأولى لي هناك، وكما لاحظت، رأيت بأن هناك شخص واحد كان مسؤولاً عن تسجيل نتيجة كل محادثة. |
Ya vi que os aprobaron esa filial en vuestro plazo previsto. | Open Subtitles | رأيت أنّك وافقت على ذلك الفرع في إطارك الزمني الأصلي، بعد كل شيء. |
vi que hay un funeral en la escuela esta semana por esa chica. | Open Subtitles | رأيت ان هناك نصب تذكاري فى المدرسة هذا الاسبوع لتلك الفتاة. |
Y luego, cuando vi que no eras paralítico, y que eras tan feliz, me hizo querer estar feliz de caminar. | Open Subtitles | وبعد ان رأيت انك لم تصبح معاقا اصبحت سعيده جدا لقد جعلنى ذلك سعيده بنعمة الوقوف والسير |
Cuando vi que estabas en el nuestro, fui a usar otro. | Open Subtitles | بالطبع .. فعندما رأيتُ أنك تستخدم حمامنا ذهبتُ واستخدمت حماماً آخر |