"viabilidad técnica y económica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجدوى التقنية والاقتصادية
        
    • جدوى تقنية واقتصادية
        
    • للجدوى التقنية والاقتصادية
        
    • الجدوى الفنية والاقتصادية
        
    • الصﻻحية التقنية واﻻقتصادية
        
    • الناحيتين التقنية والاقتصادية
        
    • والجدوى التقنية والاقتصادية
        
    • وجدواها التقنية والاقتصادية
        
    También se le pedía que pasara revista de la información disponible sobre la viabilidad técnica y económica de toda una serie de posibles estrategias de adaptación y mitigación. UN وطُلب من الفريق العامل الثاني أيضا أن يستعرض المعلومات المتاحة بشأن الجدوى التقنية والاقتصادية لمجموعة من الاستراتيجيات المحتملة للتكيف مع آثار تغير المناخ وتخفيفها.
    El PNUMA también realizó un estudio sobre la viabilidad técnica y económica de transformar los desechos de palma aceitera en un recurso sostenible en Malasia. UN وأجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً دراسة عن الجدوى التقنية والاقتصادية لتحويل نفايات أشجار زيت النخيل في ماليزيا إلى موردٍ مستدام.
    Se realizaría un estudio sobre la viabilidad técnica y económica de la producción sin suelo. UN وستجرى دراسة حول الجدوى التقنية والاقتصادية للإنتاج الزراعي بدون تربة.
    Con este fin, el autor de la propuesta presentará un estudio de viabilidad técnica y económica, un estudio sobre las repercusiones ecológicas e información satisfactoria sobre el concepto o la tecnología que se prevean en la propuesta. UN وعلى مقدم الاقتراح، لهذا الغرض، أن يقدم دراسة جدوى تقنية واقتصادية للمشروع ودراسة لتأثيره البيئي ومعلومات وافية عن المفهوم أو التكنولوجيا المتوخاة في الاقتراح.
    En el proyecto de decisión no se procuraba una eliminación total del metilbromuro para esos fines, sino que se pedía al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que efectuase un estudio de la viabilidad técnica y económica de alternativas y el efecto de varias situaciones hipotéticas de reducción y eliminación gradual. UN وقال إن مشروع المقرر لم يلتمس تخلصاً تدريجياً كاملاً من بروميد الميثيل بالنسبة لتلك الأغراض، بل طلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يضطلع بدراسة للجدوى التقنية والاقتصادية للبدائل وتأثير عدد من سيناريوهات تقليل بروميد الميثيل والتخلص التدريجي منه.
    En los últimos años se han desarrollado diversas tecnologías y se han realizado amplias investigaciones industriales y académicas para determinar su viabilidad técnica y económica. UN وفي السنوات الأخيرة، تم تطوير عدد من التقنيات وأجريت بحوث صناعية وأكاديمية واسعة النطاق لتحديد الجدوى الفنية والاقتصادية لهذه التكنولوجيات().
    Pese a su evidente viabilidad técnica y económica, esas tecnologías aún no se usan ampliamente ni en los países desarrollados ni en los países en desarrollo. UN وعلى الرغم من وضوح الجدوى التقنية والاقتصادية لتلك التكنولوجيات فإنها لم تدخل بعد حيز الاستخدام الواسع النطاق لا في البلدان المتقدمة النمو ولا البلدان النامية.
    Tanto en las Partes que operan al amparo del artículo 5 como en las Partes que no operan al amparo de dicho artículo, la evolución que ha tenido lugar entre el año 2002 y el año 2006 aumentó la viabilidad técnica y económica de: UN لقد زادت التطورات التي حدثت خلال الفترة من 2002 إلى 2006 في البلدان العاملة بموجب المادة 5 وغير العاملة بموجب المادة 5 من الجدوى التقنية والاقتصادية للآتي:
    Garantía de la viabilidad técnica y económica UN ضمان الجدوى التقنية والاقتصادية
    En cooperación con los Estados Unidos, se está ejecutando en Rusia una evaluación de la viabilidad técnica y económica de la conversión de seis reactores de investigación nuclear de uranio muy enriquecido a uranio poco enriquecido. UN وفي روسيا، يجري تقييم الجدوى التقنية والاقتصادية من تحويل ستة مفاعلات أبحاث نووية من اليورانيوم العالي التخصيب إلى اليورانيوم المنخفض التخصيب، بالتعاون مع الولايات المتحدة.
    En el proyecto de decisión también se instaba a realizar un análisis de la viabilidad técnica y económica de las opciones y tenía por objetivo evitar un mayor uso de alternativas con un alto PCA. UN ويدعو مشروع المقرر أيضاً إلى تحليل الجدوى التقنية والاقتصادية للخيارات ويهدف إلى تلافي زيادة استخدام البدائل ذات القدرة المرتفعة على إحداث الاحترار العالمي.
    El orador reconoció la preocupación legítima en relación con la viabilidad técnica y económica de las alternativas de los HFC y dijo que esperaba seguir analizando la cuestión en un grupo de contacto. UN واعترف بالشواغل الوجيهة بشأن الجدوى التقنية والاقتصادية لبدائل مركبات الكربون الهيدروفلورية، وأعرب عن تطلعه إلى مناقشتها في فريق للاتصال.
    99. El Sr. Stephen O. Andersen, Copresidente del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, inició su informe refiriéndose a los progresos alcanzados en materia de la viabilidad técnica y económica de las alternativas y sucedáneos de las sustancias que agotan la capa de ozono. UN 99 - استهل السيد ستيفين أ. اندرسين، الرئيس المشارك لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي التقرير عن التقدم المحرز في معرفة الجدوى التقنية والاقتصادية لبدائل المواد المستنفدة للأوزون.
    Evalúe la viabilidad técnica y económica de las opciones para la gestión a largo plazo de las sustancias destructoras del ozono contaminadas y excedentes en los países que operan al amparo del artículo 5 y en los países que no operan al amparo de ese artículo, incluidas opciones como el almacenamiento a largo plazo, el transporte, la recogida, la recuperación y la eliminación de esas sustancias destructoras del ozono; UN تقييم الجدوى التقنية والاقتصادية للإدارة الطويلة الأجل للمواد المستنفدة للأوزون الملوَّثة والفائضة عن الحاجة في البلدان العاملة وغير العاملة بموجب المادة 5، بما في ذلك خيارات مثل التخزين الطويل الأجل للمواد المستنفدة للأوزون هذه، ونقلها، وجمعها، واستصلاحها والتخلص منها؛
    Accesibilidad viabilidad técnica y económica UN الجدوى التقنية والاقتصادية
    Con este fin, el autor de la propuesta presentará un estudio de viabilidad técnica y económica, un estudio sobre el impacto ambiental e información satisfactoria sobre el concepto o la tecnología que se prevean en la propuesta. UN وعلى مقدم الاقتراح، لهذا الغرض، أن يقدم دراسة جدوى تقنية واقتصادية للمشروع ودراسة لتأثيره البيئي ومعلومات وافية عن المفهوم أو التكنولوجيا المتوخاة في الاقتراح.
    Con este fin, el autor de la propuesta presentará un estudio de viabilidad técnica y económica, un estudio sobre el impacto ambiental e información satisfactoria sobre el concepto o la tecnología que se prevean en la propuesta. UN وعلى مقدم الاقتراح، لهذا الغرض، أن يقدم دراسة جدوى تقنية واقتصادية للمشروع ودراسة لتأثيره البيئي ومعلومات وافية عن المفهوم أو التكنولوجيا المتوخاة في الاقتراح.
    Con este fin, el autor de la propuesta presentará un estudio de viabilidad técnica y económica, un estudio sobre el impacto ambiental e información satisfactoria sobre el concepto o la tecnología que se prevean en la propuesta. UN وعلى مقدم الاقتراح، لهذا الغرض، أن يقدم دراسة جدوى تقنية واقتصادية للمشروع ودراسة لتأثيره البيئي ومعلومات وافية عن المفهوم أو التكنولوجيا المتوخاة في الاقتراح.
    c) Promoción de políticas crediticias en que los fondos amortizados se usen para hacer préstamos nuevos. Divulgación entre la industria, las autoridades sanitarias y las consultorías, de los requisitos de análisis de viabilidad técnica y económica que las instituciones crediticias imponen para considerar solicitudes de préstamos; UN )ج( تشجيع سياسات اﻹقراض القائمة على أساس استخدام اﻷموال المسددة من القروض في تقديم قروض جديدة، وتحسين فهم دوائر الصناعة وسلطات المجاري والشركات الاستشارية لاحتياجات مؤسسات اﻹقراض الى تحليلات للجدوى التقنية والاقتصادية تدعم القروض؛
    Asimismo, los órganos científicos y técnicos del Protocolo de Montreal, por ejemplo, el GETE y los comités de opciones técnicas, trabajan en estrecha colaboración con los expertos de las distintos industrias, y cuentan con 20 años de participación en todos los aspectos del Protocolo de Montreal, y tienen la capacidad de elaborar informes sobre la viabilidad técnica y económica de las alternativas en tiempo real. UN 7 - وعلاوة على ذلك فإن الهيئات العلمية والتقنية لبروتوكول مونتريال، مثل فريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي ولجان الخيارات التقنية، تعمل على نحو وثيق مع خبراء الصناعة، ولها تاريخ يمتد إلى 20 عاماً من المشاركة في كل جانب من جوانب بروتوكول مونتريال، وهي قادرة على إعداد تقارير عن الجدوى الفنية والاقتصادية للبدائل في الوقت الحقيقي.
    Asimismo, hay muchos ejemplos de incorporación de mecanismos de autodestrucción en las municiones (por ejemplo, la bala trazadora Raufoss de 25 mm con dispositivo de autodestrucción) que demuestran la viabilidad técnica y económica de este elemento de diseño. UN وعلاوة على ذلك، ثمة أمثلة كثيرة لحالات أضيفت فيها آليات للتدمير الذاتي للذخائر (مثل قذيفة التعقب ذاتية التدمير روافوس من العيار 25 مم) وثبتت جدوى هذه الخاصية من الناحيتين التقنية والاقتصادية.
    Cualquiera de las Partes podrá presentar a la Secretaría una propuesta de inclusión de un producto con mercurio añadido en el anexo C, que incluirá información relacionada con la disponibilidad y la viabilidad técnica y económica de las alternativas sin mercurio, teniendo en cuenta el registro y la información conforme al párrafo 3. UN 7 - يجوز لأي طرف أن يقدِّم اقتراحاً إلى الأمانة من أجل إدراج منتجات مضاف إليها الزئبق في المرفق جيم، بحيث يشتمل الاقتراح على معلومات تتصل بمدى التوافر والجدوى التقنية والاقتصادية لبدائل المنتج الخالية من الزئبق، مع مراعاة السجل والمعلومات عملاً بالفقرة 1 مكرراً.
    Los participantes estuvieron de acuerdo con la investigación ya que se percataron de que tendrían que dejar de utilizar el metilbromuro, pero que necesitaban información sobre alternativas y sobre su viabilidad técnica y económica para seguir estando a la altura de la competencia a nivel internacional. UN واتفق المشتركون مع الباحثين، حيث أدركوا أنه قد يتعين عليهم أن يتوقفوا عن استخدام بروميد الميثيل، ولكنهم طلبوا معلومات عن البدائل وجدواها التقنية والاقتصادية حتى يستمروا في قدرتهم التنافسية دولياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus