"viajó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سافر
        
    • وسافر
        
    • سافرت
        
    • توجه
        
    • زار
        
    • وسافرت
        
    • يسافر
        
    • ذهب
        
    • توجهت
        
    • وزار
        
    • وتوجه
        
    • وتوجهت
        
    • زارت
        
    • يرتحل
        
    • ذهبت
        
    Una delegación de Belgrado viajó a Pristina en varias ocasiones y declaró estar dispuesta a comenzar el diálogo. UN وقد سافر وفد من بلغراد إلى بريستينا في عدة مناسبات معلنا عن استعداده لبدء الحوار.
    De ahí viajó al Togo, donde había estado viviendo bajo la protección del Ministro de Defensa, General Assani Tidjani. UN ثم سافر من هناك إلى توغو حيث ظل تحت حماية وزير الدفاع آنذاك، اللواء حسن تيجاني.
    Posteriormente, viajó tres veces a Libia tras la caída del régimen de Al-Qadhafi y visitó Trípoli, Misratah y Zintan. UN ثم سافر الفريق ثلاث مرات إلى ليبيا بعد سقوط نظام القذافي، حيث زار طرابلس ومصراتة وزنتان.
    viajó también a la Arabia Saudita, Omán, los Emiratos Árabes Unidos, Qatar, Jordania y Egipto. UN وسافر أيضا الى المملكة العربية السعودية، وعمان، والامارات العربية المتحدة، وقطر، واﻷردن ومصر.
    Sostuvo que la monja con la que viajó a Suecia portaba todos los documentos necesarios. UN وادعت أن الراهبة التي سافرت معها إلى السويد كانت تحمل جميع الوثائق اللازمة.
    El representante también viajó a Nueva York para evacuar más consultas. UN كما توجه الممثل إلى نيويورك ﻹجراء مزيد من المشاورات.
    Durante su visita viajó a Jordania, Israel y la Ribera Occidental con el Secretario General. UN وقد سافر خلال هذه الزيارة إلى الأردن وإسرائيل والضفة الغربية برفقة الأمين العام.
    Mientras vivía allí, viajó a Madrid y allí fue al Prado a ver esta pintura del pintor español Diego Velázquez. TED خلال تلك الفترة سافر إلى مدريد، حيث ذهب لمتحف ديل برادو لرؤية لوحة للرسام الإسباني دييغو فيلاثكيث.
    Poco pudo darse cuenta que viajó al pasado de un universo paralelo. Open Subtitles ولم يكن يعلم أنه سافر الى الماضي عالم مواز لعالمه
    El tribunal considerará que el Mayor André viajó río arriba bajo bandera de tregua. Open Subtitles سوف تنظر المحكمة العليا أن الرائد أندريه سافر النهر تحت علم الهدنة
    El Presidente Arafat luego viajó a Latakia, República Arabe Siria, para reunirse con el Presidente Hafez-al-Assad con quien examinó la situación general. UN ثم سافر الرئيس عرفات إلى اللاذقية، بالجمهورية العربية السورية، لمقابلة الرئيس حافظ اﻷسد، واستعرض معه الحالة الشاملة.
    Una delegación de la UNITA viajó a Luanda, donde mantuvo conversaciones con el jefe de la delegación del Gobierno ante la Comisión Mixta. UN ومن ناحية أخرى، سافر وفد يمثل يونيتا الى لواندا وأجرى هناك محادثات مع رئيس الوفد الحكومي لدى اللجنة المشتركة.
    Por otra parte, viajó al Zaire para entrevistarse con el Presidente Mobutu Sese Seko y a Zambia para celebrar consultas con el Presidente Frederick Chiluba. UN كذلك سافر الى زائير للاجتماع مع الرئيس موبوتو سيسي سيكو، وإلى زامبيا ﻹجراء مشاورات مع الرئيس فردريك شيلوبا.
    El equipo viajó posteriormente a Accra para celebrar consultas el 2 de octubre con la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO). UN ثم سافر الفريق بعد ذلك إلى أكرا ﻹجراء مشاورات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، عقدت يوم ٢ تشرين اﻷول/اكتوبر.
    viajó primero a Jalalabad donde mantuvo consultas con el Gobernador Haŷi Abdul Qadir y miembros del Consejo Supremo de Coordinación. UN وسافر أولا الى جلال أباد حيث عقد مشاورات مع المحافظ الحاج عبد القادر وأعضاء مجلس التنسيق اﻷعلى.
    También viajó a Herat para mantener conversaciones con el Gobernador Ismail Khan y después a Mazar-i-Sharif para entrevistarse con el General Dostom. UN وسافر أيضا الى هرات ﻹجراء محادثات مع المحافظ اسماعيل خان ثم الى مزار الشريف ﻹجراء مناقشات مع الجنرال دوستم.
    viajó primero a Jalalabad donde mantuvo consultas con el Gobernador Haŷi Abdul Qadir y miembros del Consejo Supremo de Coordinación. UN وسافر أولا إلى جلال أباد حيث عقد مشاورات مع المحافظ الحاج عبد القادر وأعضاء مجلس التنسيق اﻷعلى.
    ¿Eso resuelve tu dilema de a qué parte del mundo viajó mi culo? Open Subtitles هل يحل هذا مشاكلك الى اي من اجزاء العالم سافرت مؤخرتي
    El auxiliar administrativo y financiero del UNITAR viajó a Nueva York a fin de conciliar las cuentas de proyectos de Ginebra y de Nueva York. UN توجه المساعد اﻹداري والمالي لليونيتار الى نيويورك لتسوية حسابات مشاريع جنيف ونيويورك.
    Durante su visita, la Comisión se reunió con funcionarios del Gobierno de Zambia en Lusaka y viajó con ellos a Mpulungu. UN وأثناء زيارتها، التقت اللجنة بمسؤولين حكوميين زامبيين في لوساكا، وسافرت معهم إلى موبلونغو.
    El Presidente de la UNITA, Sr. Jonas Savimbi, no viajó a Lusaka aduciendo consideraciones de seguridad. UN ولم يسافر السيد جوناس سافيمبي، رئيس يونيتا، الى لوساكا، وذلك ﻷسباب أمنية على حد تعبيره.
    10. La Comisión viajó en primer lugar al Togo, donde permaneció del 11 al 19 de noviembre de 2000. UN 10- توجهت البعثة إلى توغو أولاً ومكثت فيها في المرة الأولى من 11 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    La delegación viajó a Shattaia, Gereida y Donkey Dereisa, donde se puso al corriente de la situación humanitaria. UN وزار الوفد كلا من شطاية وقريضة ودونكي ضريسة، حيث استمع إلى آخر مستجدات الحالة الإنسانية.
    Luego, viajó a Kenya donde visitó Nairobi y Lokichokio en camino hacia el Sudán meridional, donde visitó Rumbek. UN وتوجه بعد ذلك إلى كينيا حيث قام بزيارة نيروبي ولوكيشوكيو في طريقه إلى جنوب السودان، حيث قام بزيارة رومبيك.
    También viajó a N ' djamena para reunirse con el Presidente del Chad, Sr. Idriss Déby Itno. UN وتوجهت أيضا إلى نجامينا لتلتقي بالرئيس التشادي إدريس ديبي إتنو.
    Además, la misión viajó a Tindouf, donde se reunió con los dirigentes del Frente POLISARIO. UN وعلاوة على ذلك زارت البعثة تندوف حيث اجتمعت بقادة جبهة البوليساريو.
    viajó por la Tierra luchando contra los esbirros de su perversa madrastra, Hera la reina todopoderosa de los dioses. Open Subtitles يرتحل فى الأرض مقاتلاً أعوان (زوجة أبيه الشريرة (هيرا ملكة الآلهه جميعهم
    Recibí la respuesta ayer. viajó allí como actriz y luego pasó a dedicarse a misiones de beneficencia. Open Subtitles ذهبت إلى هنالك للعمل كممثلة ثم اتجهت للأعمال الخيرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus