viajes para asistir a reuniones 131 800 | UN | السفر لحضور الاجتماعات ٠٠٨ ١٣١ دولار |
También son necesarios viajes para asistir a reuniones gubernamentales de alto nivel a fin de concertar acuerdos relativos a la cooperación con los gobiernos. | UN | كما يلزم السفر لحضور الاجتماعات الحكومية الرفيعة المستوى بغرض التوصل إلى اتفاقات بشأن التعاون مع الحكومات. |
i) Los viajes para asistir a las funciones oficiales a las que se invita al personal militar o de las Naciones Unidas; | UN | `١` السفر لحضور المناسبات الرسمية التي يدعى إليها العسكريون/موظفو اﻷمم؛ |
viajes para asistir a reuniones, incluidos los magistrados especiales IV. | UN | سفر القضاة إلى الاجتماعات، بما في ذلك القضاة المخصصون |
Los acuerdos internacionales pertinentes no se aplican a los viajes para asistir a actos no oficiales, por ejemplo, los organizados por universidades. | UN | والسفر لحضور مناسبات غير رسمية، مثل تلك المناسبات التي تنظمها الجامعات، غير مشمولة في الاتفاقات الدولية ذات الصلة. |
viajes para asistir a reuniones, incluidos los magistrados ad hoc | UN | سفر القضاة لحضور الاجتماعات، بمن فيهم القضاة المخصصون |
viajes para asistir a las reuniones 131 800 | UN | السفر لحضور الاجتماعات ٠٠٨ ١٣١ دولار |
viajes para asistir a reuniones 131 800 dólares | UN | السفر لحضور الاجتماعات ٨٠٠ ١٣١ دولار |
Los recursos destinados a viajes para asistir a reuniones permitirán a un reducido número de funcionarios de la CAPI asistir a los períodos de sesiones de ésta que se celebren fuera de Nueva York, con objeto de prestar servicios de secretaría y apoyo técnico a la Comisión. | UN | وتحت بند السفر لحضور اجتماعات، ستمكن الموارد عددا محدودا من موظفي اللجنة من حضور دورات اللجنة المعقودة خارج نيويورك لكي يتسنى توفير خدمات اﻷمانة والدعم التقني للجنة. |
Los recursos destinados a viajes para asistir a reuniones permitirán a un reducido número de funcionarios de la CAPI asistir a los períodos de sesiones de ésta que se celebren fuera de Nueva York, con objeto de prestar servicios de secretaría y apoyo técnico a la Comisión. | UN | وتحت السفر لحضور اجتماعات، ستمكن الموارد عددا محدودا من موظفي اللجنة من حضور دورات اللجنة المعقودة خارج نيويورك لكي يتسنى توفير خدمات اﻷمانة والدعم التقني للجنة. |
La Misión Permanente de Cuba y otros miembros del Comité son perfectamente conscientes del compromiso de la Misión de los Estados Unidos de no obstaculizar los viajes para asistir a reuniones oficiales de las Naciones Unidas. | UN | والبعثة الدائمة لكوبا وغيرها من أعضاء اللجنة يدركون جيدا التزام بعثة الولايات المتحدة بعدم عرقلة السفر لحضور اجتماعات رسمية للأمم المتحدة. |
En el contexto de su examen, la Junta analizó la utilización de servicios de videoconferencia como alternativa a los viajes para asistir a reuniones. | UN | 155 - وخلال الاستعراض الحالي، درس المجلس إمكانية الاستعاضة عن السفر لحضور الاجتماعات باستخدام مرافق التداول بالفيديو. |
Se señaló que se habían logrado importantes ahorros en lo tocante a los costos relacionados con las causas, en particular los viajes para asistir a las reuniones, gracias a la programación de las sesiones administrativas junto con las judiciales, algo que se debía alentar. | UN | وأُشير إلى أن وفورات كبيرة تحققت فيما يتعلق بالتكاليف المتصلة بالقضايا، بما في ذلك السفر لحضور الاجتماعات، نتيجة لجدولة الدورات الإدارية بالاقتران مع الدورات القضائية، وهو الأمر الذي لقي التشجيع. |
26A.24 Los recursos estimados, de 9.000 dólares, que representan una disminución de 9.000 dólares, corresponden a viajes para asistir a reuniones en otros lugares de destino sobre cuestiones relativas a las políticas financieras. | UN | ٦٢ ألف - ٤٢ يغطي الاحتياج المقدر بمبلغ ٩ ٠٠٠ دولار، الذي يعكس نقصانا قدره ٠٠٠ ٩ دولار، السفر لحضور الاجتماعات التي تعقد في مقار العمل اﻷخرى بشأن المسائل المتصلة بالسياسات المالية. |
26A.24 Los recursos estimados, de 9.000 dólares, que representan una disminución de 9.000 dólares, corresponden a viajes para asistir a reuniones en otros lugares de destino sobre cuestiones relativas a las políticas financieras. | UN | ٦٢ ألف - ٤٢ يغطي الاحتياج المقدر بمبلغ ٩ ٠٠٠ دولار، الذي يعكس نقصانا قدره ٠٠٠ ٩ دولار، السفر لحضور الاجتماعات التي تعقد في مقار العمل اﻷخرى بشأن المسائل المتصلة بالسياسات المالية. |
Esas reuniones se suelen programar conjuntamente con reuniones intergubernamentales en las que participan los representantes de los organismos y los viajes para asistir a las reuniones interinstitucionales se combinan a menudo con otros asuntos relacionados con las actividades concernientes a programas sustantivos en las esferas de que se ocupan los funcionarios de que se trata. | UN | فكثيرا ما ترتبط الجداول الزمنية لهذه الاجتماعات بالاجتماعات الحكومية الدولية التي يحضرها ممثلو الوكالات، وكثيرا ما يجري الجمع بين السفر لحضور الاجتماعات المشتركة بين الوكالات وبين غيره من اﻷعمال المتصلة بأنشطة البرامج الفنية في المجالات التي يغطيها المسؤولون المعنيون. |
viajes para asistir a reuniones, incluidos los magistrados especiales IV | UN | سفر القضاة إلى الاجتماعات، بما في ذلك القضاة المخصصون |
viajes para asistir a reuniones, incluidos los magistrados especiales | UN | سفر القضاة إلى الاجتماعات، بما في ذلك القضاة المخصصون |
viajes para asistir a reuniones, incluidos los magistrados especiales | UN | سفر القضاة إلى الاجتماعات، بما في ذلك القضاة المخصصون |
No se aplicaron los procedimientos de control de gastos de los viajes dentro de la Misión ni de los viajes para asistir a las negociaciones de paz en Doha | UN | لم تكن إجراءات ضبط النفقات تطبق على السفر داخل البعثة والسفر لحضور مفاوضات السلام في الدوحة |
períodos de sesiones El crédito propuesto para sufragar los gastos de viaje de los magistrados para asistir a los períodos de sesiones del Tribunal en 1999 asciende a 240.000 dólares, de los que 120.000 dólares corresponden a viajes para asistir a reuniones no necesariamente relacionadas con las actuaciones judiciales. | UN | ٤ - سفر القضاة لحضور الاجتماعات ٢٩ - المبلغ المقترح لتغطيـة تكاليف سفـر القضاة لحضـور اجتماعات المحكمة فـي عــام ١٩٩٩ يبلغ ٠٠٠ ٢٤٠ دولار. ويخصص من هذا المبلغ ٠٠٠ ١٢٠ دولار للسفر لحضور اجتماعات لا تتعلق بالضرورة باﻹجراءات للقضايا. |
Las solicitudes de subvenciones para viajes para asistir a los períodos de sesiones que se celebren en 2005 deberán presentarse antes del 1º de octubre de 2004, para permitir su análisis por la secretaría del Fondo y la Junta. | UN | 8 - يجب أن تقدم طلبات الحصول على منح السفر من أجل حضور دورات عام 2005 قبل الموعد النهائي المحدد وهو 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وذلك لإتاحة الوقت لأمانة الصندوق والمجلس لتحليل الطلبات. |
Por consiguiente, el país anfitrión no estaba obligado a autorizar viajes para asistir a actividades no patrocinadas por la Organización. | UN | لذلك فإن البلد المضيف ليس ملزما بالسماح بالسفر لحضور مناسبات غير معقودة تحت رعاية المنظمة. |
En consecuencia, se han aumentado los recursos en concepto de viajes para asistir a los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea General. | UN | وبناء على ذلك، زيدت الموارد المخصصة للسفر لحضور الدورات العادية للجمعية. |