El Sistema Nacional e-México es una iniciativa del Presidente Vicente Fox con la que se busca generar un salto cualitativo en el desarrollo como modelo de participación digital o de lo que se conoce en inglés como el " digital share " . | UN | إن النظام الإلكتروني المكسيكي الوطني هو مبادرة من الرئيس فيسنتي فوكس نسعى من خلاله، إلى أن نقفز قفزة كبيرة في مجال التنمية باستخدام نموذج المشاركة الرقمية. |
En su declaración en el debate general, el Presidente Vicente Fox manifestó el pleno apoyo de México a los esfuerzos de reforma, para enfrentar tanto los nuevos desafíos, como los rezagos existentes. | UN | وقد أعلن الرئيس فيسنتي فوكس في البيان الذي أدلى به في المناقشة العامة أن المكسيك تؤيد تأييدا تاما جهود الإصلاح المبذولة لمواجهة التحديات الجديدة والقضاء على مظاهر التخلف الراهنة. |
El Presidente Fidel Castro exhortó al Presidente Vicente Fox a que le pregunte al mandatario norteamericano, George W. Bush qué sabe sobre el caso del terrorista Luis Posada Carriles. | UN | وطلب الرئيس فيديل كاسترو إلى الرئيس فيسينتي فوكس أن يسأل الرئيس الأمريكي، جورج و. بوش، عما يعرفه عن قضية الإرهابي لويس بوسادا كاريلس. |
Por otra parte, y tal como lo señaló el Presidente del México, Sr. Vicente Fox, hace unos días ante esta misma tribuna: | UN | وفي الوقت نفسه، وحسبما ذكر قبل بضعة أسابيع في هذه القاعة بالذات، الرئيس فنسنت فوكس رئيس المكسيك: |
En el ámbito meramente nacional, el 29 de mayo pasado el Presidente Vicente Fox presentó el Plan Nacional de Desarrollo 2001-2006, que reconoce al individuo como sujeto central del desarrollo y fue elaborado a partir de una amplia consulta ciudadana, lo cual permitió recoger todas las demandas sociales. | UN | 74 - وفي المجال الوطني المحض، قدم الرئيس فينسنت فوكس في 29 أيار/مايو الماضي الخطة الوطنية للتنمية، في الفترة 2001-2006 التي تعترف بالفرد بوصفه الموضوع المحوري للتنمية والتي أعدت انطلاقا من عملية مشاورة موسعة بين المواطنين، مما أتاح لها أن تتضمن جميع المطالب الاجتماعية. |
35. Vicente Fox Quesada llegó a la Presidencia en diciembre del 2000, como el primer Presidente de la oposición, por el Partido Acción Nacional. | UN | 35- وفي كانون الأول/ديسمبر 2000، أصبح فيسنت فوكس كيسادا، من حزب العمل الوطني، أول رئيس يُنتخَب من المعارضة. |
Quisiera anunciar ante esta Asamblea que, como seguimiento a la solicitud formulada el 12 de septiembre al Presidente de México, Sr. Vicente Fox, por los Jefes de Estado y de Gobierno del Sistema de la Integración Centroamericana, el día de hoy hemos acordado enviar al Gobierno de ese hermano país la información que permita explorar mecanismos financieros innovadores para paliar la crisis de los precios internacionales del petróleo. | UN | ويسرني أن أعلن أننا وفقا للطلب الذي قدمه رؤساء دول وحكومات منظومة التكامل لأمريكا الوسطى إلى رئيس المكسيك فسنتي فوكس في 12 أيلول/سبتمبر، نرسل الآن إلى حكومته المعلومات التي ستمكن من استكشاف آليات مالية مبتكرة لمساعدة بلداننا على التصدي للأزمة التي سببها ارتفاع الأسعار العالمية للنفط. |
Vicente Fox Quesada, Presidente de los Estados Unidos Mexicanos, a sus habitantes sabed: Que el Honorable Congreso de la Unión, se ha servido dirigirme el siguiente | UN | فيسنتي فوكس كيسادا، رئيس الولايات المتحدة المكسيكية، يعلم مواطنيه: بأن الكونغرس الاتحادي الموقر تفضل بإحالة ما يلي إلىّ: |
La transición democrática que ha vivido México en los últimos años fue determinante para llegar a la meta que fijó el Presidente Vicente Fox desde el primer día de su mandato. | UN | إن التحول الديمقراطي الذي عرفته المكسيك في السنين الأخيرة كان حاسما لبلوغ الهدف الذي حدده الرئيس فيسنتي فوكس في اليوم الأول من فترة ولايته. |
D. Vicente Fox Quesada | UN | فيسنتي فوكس كسادا |
A raíz del discurso pronunciado por el Presidente Vicente Fox de México durante el debate general del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, se han formulado nuevas políticas en materia de enfoques de desarrollo para lograr el adelanto de las personas con discapacidad. | UN | وحظيت النُهج الإنمائية للنهوض بالمعوقين باهتمام أكبر في مجال السياسة نتيجة للبيان الذي أدلى به الرئيس فيسنتي فوكس رئيس المكسيك خلال المناقشة العامة التي جرت أثناء الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
El actual Gobierno tiene la firme voluntad de potenciar los vínculos de cooperación y las relaciones económicas, comerciales y financieras con Cuba, esto como resultado de la visita que hizo a La Habana el Presidente Vicente Fox, en febrero de 2002, en el marco del centenario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre ambos países. | UN | والحكومة الحالية لديها رغبة قوية في تعزيز روابط التعاون والعلاقات الاقتصادية والتجارية والمالية مع كوبا، وذلك يأتي في أعقاب الزيارة التي قام بها الرئيس فيسنتي فوكس إلى هافانا في شباط/فبراير 2002 في ذكرى مرور مائة عام على إقامة العلاقات الدبلوماسية بين البلدين. |
México observa con satisfacción los avances sustantivos logrados un año después que el Presidente Vicente Fox propusiera a la Asamblea General la creación de un Comité Especial encargado de elaborar esa convención, que luego se estableció en virtud de la resolución 56/168. | UN | وأضاف أن وفده يلاحظ مع الارتياح التقدم الموضوعي الذي تم إحرازه بعد عام من اقتراح الرئيس فيسينتي فوكس على الجمعية العامة إنشاء لجنة مخصصة لوضع مثل تلك الاتفاقية، وأن اللجنة أنشئت بعد ذلك عملا بالقرار 56/168. |
Es comprensible que desee diferenciarse de su predecesor, Vicente Fox, que fue incapaz de lograr la aprobación de reformas significativas en el Congreso. Sin embargo, no es razonable hacerlo proponiendo una cura peor que la enfermedad. | News-Commentary | والآن تبدو المكسيك مستعدة للانضمام إلى هذا النادي المريب. إلا أن هذا لا ينبغي أن يحدث، وإن كان هناك من يدرك هذه الحقيقة تمام الإدراك فهو كالديرون ذاته. إنه لمن المفهوم أن يرغب كالديرون في تمييز نفسه عن سلفه فيسينتي فوكس الذي عجز عن تمرير أي إصلاحات ذات مغزى عبر المجلس التشريعي. ولكن ليس من المعقول أن يسعى إلى تحقيق هذه الغاية باقتراح دواء أخطر من الداء. |
El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Excmo. Sr. Vicente Fox, Presidente de los Estados Unidos Mexicanos, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد فينسنت فوكس رئيس الولايات المكسيكية المتحدة، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
La Presidenta (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Excmo. Sr. Vicente Fox, Presidente de los Estados Unidos Mexicanos, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): نيابة عن الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب بفخامة السيد فينسنتي فوكس رئيس الولايات المتحدة المكسيكية في الأمم المتحدة وأدعوه إلى إلقاء خطاب أمام الجمعية. |