Sin duda, la victoria sobre el apartheid es la victoria del pueblo de Sudáfrica. | UN | إن الانتصار على الفصل العنصري هو دونما شك انتصار لشعب جنوب افريقيا. |
Compartimos una historia común de penurias sufridas bajo la esclavitud y de victoria sobre las estructuras de ese sistema. | UN | ونتشاطر تاريخا مشتركا من المعاناة التي قاسيناها في ظل الرق ومن الانتصار على مهندسي ذلك النظام. |
Pese a su número reducido, los armenios de Artsaj desempeñaron una función importante en la victoria sobre el fascismo. | UN | وعلى الرغم من قلة عدد أرمن أرتساخ فقد كان لهم دور هام في الانتصار على الفاشية. |
En algunos países que se declaran democráticos, los días de la victoria sobre el fascismo se consideran días de tragedia. | UN | وفي بعض البلدان التي تعلن أنها بلدان ديمقراطية تعتبر أيام النصر على الفاشية أياما للمأساة. |
Recordemos que la victoria sobre el fascismo también marcó el principio de una nueva era en las relaciones internacionales. | UN | ولنتذكر أن النصر على الفاشية مثل أيضا بداية عهد جديد في العلاقات الدولية. |
La Mesa de la FIR se reunió en Berlín el 29 de abril bajo el signo del 50° aniversario de la victoria sobre el fascismo hitleriano. | UN | اجتمع مكتب اﻹتحاد في برلين في ٢٩ نيسان/أبريل في إطار الذكري السنوية الخمسين لﻹنتصار على الفاشية الهتلرية. |
3.14 En 2004, el Gobierno de Victoria presentó las Victorean Government Gender Portrayal Guidelines (Directrices del Gobierno de victoria sobre la presentación de retratos de género). | UN | وفي عام 2004، أصدرت حكومة فيكتوريا المبادئ التوجيهية لحكومة فيكتوريا عن تصوير الجنسين. |
La victoria sobre el apartheid es la victoria de la libertad, el progreso y la justicia. | UN | وأضاف أن الانتصار على الفصل العنصري كان انتصارا للحرية والتقدم والعدالة. |
En cuanto a los éxitos merecen citarse el advenimiento en Sudáfrica de un gobierno democrático y multirracial, fruto de la victoria sobre el apartheid que representa una de las manifestaciones más odiosas del racismo. | UN | وتجدر اﻹشارة ضمن نجاحات هذه المناهضة إلى قيام حكومة ديمقراطية متعددة اﻹثنيات في جنوب افريقيا تُعد ثمرة الانتصار على الفصل العنصري الذي يمثل مظهرا من أكثر مظاهر العنصرية بشاعة. |
Nuestro pueblo alcanzó la victoria sobre los ocupantes fascistas y fue liberado por sus propias fuerzas patrióticas y amantes de la libertad. | UN | لقد أحرز شعبنا هذا الانتصار على المحتل الفاشي وحرر نفسه معتمدا على قواه الذاتية الوطنية والمحبة للحرية. |
El pueblo de Belarús hizo una contribución valiosa a la victoria sobre el fascismo. | UN | وقد أسهم شعب بيلاروس إسهاما جليلا في الانتصار على الفاشية. |
Esto lo digo en nombre de un país que se alineó con las fuerzas aliadas e hizo todo lo posible para facilitar la victoria sobre el fascismo y el militarismo. | UN | أقول ذلك باسم بلدي الذي وقف إلى جانب قوات الحلفاء وفعل كل ما باستطاعته لتيسير الانتصار على الفاشية والنزعة العسكرية. |
La paz y la seguridad en el Afganistán parecen difíciles de alcanzar, pese a la victoria sobre Al-Qaida y los talibanes. | UN | ولا يزال السلام والأمن في أفغانستان أمرا بعيد المنال رغم الانتصار على تنظيم القاعدة وحركة طالبان. |
En 2005, el mundo celebrará el sexagésimo aniversario de la victoria sobre el fascismo. | UN | يحتفل العالم في عام 2005 بذكرى مرور 60 عاما على الانتصار على الفاشية. |
A pesar de la victoria sobre el apartheid, sigue habiendo una plétora de leyes y prácticas discriminatorias que afectan la vida de comunidades enteras en muchas partes del mundo. | UN | ورغم تحقيق النصر على الفصل العنصري، لا تزال هناك طائفة من القوانين والممارسات التمييزية التي تؤثر على حياة مجتمعات بأسرها في أجزاء كثيرة من العالم. |
Es la voluntad de Dios, ya que él concedió a los normandos... la victoria sobre mi gente. | Open Subtitles | إنها مشيئة الرب، بما إنه وهب النورمانديين النصر على قومي |
Y su objetivo no es la victoria sobre el Asia del Este o Eurasia. | Open Subtitles | وهدفها ليس فقط النصر على الشرق أو اسيا أو اسيا الأوروبية |
Debes hablarle a victoria sobre Alberto. | Open Subtitles | يجب ان تخبر فيكتوريا عن " إلبرت " |
¡No puede haber victoria sobre tierra o mar sin controlar el espacio aéreo! | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون هناك نصر على الأرض أو فى البحر، بدون سيطرة جوية |
Cuando mi hermano regresó de esta victoria sobre la reina Brunhild... no fue Gunther quien llegó al cuarto. | Open Subtitles | عندما رجع أخي بعد انتصاره على الملكة برونهيلد لم يكن غانثير من دخل الغرفة |
El enemigo no logrará la victoria sobre ella. | Open Subtitles | دع ليس لدى العدوّ أيّ نصر عليها ! |
¿Cree que esto es una victoria sobre la Revolución Francesa? | Open Subtitles | هل تشعر بأن هذا كان بمثابة الإنتصار على الثورة الفرنسية؟ |
Si esto te parece una victoria sobre la tiranía financiera de tu mamá, te engañas. | Open Subtitles | اذا كان في اعتقادك ان هذا يمثل انتصارا على قدرة والدتك المادية فأنت موهوم... |
Al mismo tiempo, debemos conquistar los corazones y las mentes de los pueblos para asegurar que nuestra victoria sobre el terrorismo no sea efímera. | UN | علينا في الوقت نفسه أن نكسب قلوب الناس وعقولهم حتى نكفل ألا يكون انتصارنا على الإرهاب قصير الأجل. |
A fines de abril, el Gobierno anunció su victoria sobre los insurrectos en Mogadishu e invitó a los residentes desplazados a regresar, ya que, según afirmó, las operaciones militares habían concluido. | UN | وفي أواخر شهر نيسان/أبريل، أعلنت الحكومة انتصارها على المتمردين في مقديشو ودعت السكان المشردين إلى العودة، وأشارت إلى أن العمليات العسكرية قد انتهت في ذلك الحين. |