Ejercicio de la igualdad de derechos de la mujer en la vida pública y política. | UN | ممارسة المرأة لحقوقها المتساوية في الحياة السياسية والعامة |
:: Alentar la participación de la mujer en la vida pública y política, de conformidad con el artículo 7; | UN | :: الأعمال التي تشجع مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة على نحو ما ورد في المادة 7 |
A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado parte su recomendación general 23 relativa a la mujer en la vida pública y política. | UN | وتوجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى توصيتها العامة 23 بشأن المرأة في الحياة السياسية والعامة. |
Participación en condiciones de igualdad en la vida pública y política | UN | المشاركة في الشأن السياسي والعام على قدم المساواة بين الجميع |
Participación en condiciones de igualdad en la vida pública y política | UN | المشاركة في الشأن السياسي والعام على قدم المساواة بين الجميع |
Las pautas culturales imperantes promueven en general una participación desigual de hombres y mujeres en la vida pública y política. Cuadro 7.1 | UN | والأنماط الثقافية هي بوجه عام السبب في انعدام المساواة بين الرجل والمرأة في المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية. |
Además, esta evolución no corrige los desequilibrios fundamentales en materia de participación en la vida pública y en las funciones políticas, de las que las mujeres parecen prácticamente excluidas, aún en los países desarrollados. | UN | وهو، باﻹضافة إلى ذلك، لا يُصلح الاختلال الأساسي في التوازن في مجال المشاركة في الحياة العامة وفي الوظائف السياسية التي تبدو المرأة شبه مستبعدة منها، حتى في البلدان المتقدمة. |
155.57 Seguir mejorando el acceso de las mujeres al empleo, la participación en la vida pública y los servicios de educación, vivienda y salud (Chile); | UN | 155-57 الاستمرار في تعزيز حصول المرأة على فرص العمل ومشاركتها في الشؤون العامة وحصولها على خدمات التعليم والسكن والصحة (شيلي)؛ |
A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado Parte su recomendación general 23 relativa a la mujer en la vida pública y política. | UN | وتوجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى توصيتها العامة 23 بشأن المرأة في الحياة السياسية والعامة. |
En el informe anterior se señalaba la libertad absoluta y efectiva de que disputan las mujeres en la práctica de las actividades relativas a la vida pública y política. | UN | الأمين العام ويدل التقرير السابق على الحرية الكاملة والفعلية للمرأة في ممارسة أنشطة تتعلق بالحياة السياسية والعامة. |
La Constitución de Malawi es muy progresista y exige la eliminación de las desigualdades en la vida pública y política. | UN | 7-2-2- إن دستور ملاوي دستور تقدمي للغاية وهو يقضي بضرورة إزالة التفاوتات القائمة في الحياة السياسية والعامة. |
Un examen de la condición de la participación de la mujer en la vida pública y política no muestra ninguna mejora. | UN | ولم يظهر استعراض حالة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة أي تحسن. |
Participación de la mujer en la política y la vida pública y en el proceso | UN | المشاركة في الحياة السياسية والعامة وفي صنع القرار |
Participación de las mujeres en la vida pública y política y en los procesos de adopción de decisiones | UN | اشتراك المرأة في الحياة السياسية والعامة وفي اتخاذ القرار |
Recomienda que se siga alentando a los medios de difusión a que proyecten una imagen positiva de la mujer y de la igualdad de estatuto y responsabilidades de las mujeres y los hombres en la vida pública y privada. | UN | وتوصي اللجنة بتقديم مزيد من التشجيع لوسائط الإعلام كي تقدم صورة إيجابية عن المرأة وعن المساواة في مركز المرأة والرجل ومسؤولياتهما في المجالين الخاص والعام. |
Recomienda que las campañas de concienciación se dirijan tanto a hombres como a mujeres y que se aliente a los medios de información a que proyecten una imagen positiva de la mujer y de las responsabilidades de hombres y mujeres en la vida pública y privada. | UN | وتوصي بتوجيه حملات التوعية إلى النساء والرجال على حد سواء، وبتشجيع وسائل الإعلام على بث صور إيجابية عن المرأة، وعن المساواة في الأوضاع والمسؤوليات بين النساء والرجال في المجالين الخاص والعام. |
Recomienda que las campañas de concienciación se dirijan tanto a hombres como a mujeres y que se aliente a los medios de información a que proyecten una imagen positiva de la mujer y de las responsabilidades de hombres y mujeres en la vida pública y privada. | UN | وتوصي بتوجيه حملات التوعية إلى النساء والرجال على حد سواء، وبتشجيع وسائل الإعلام على بث صور إيجابية عن المرأة، وعن المساواة في الأوضاع والمسؤوليات بين النساء والرجال في المجالين الخاص والعام. |
Participación en la vida pública y política | UN | المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية |
Participación en la vida pública y política | UN | المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية |
Participación en la vida pública y política | UN | المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية |
Así pues, en los Estados Unidos el derecho interno contemporáneo a nivel federal, estatal y local prevé una firme protección contra la discriminación racial en todas las esferas de la vida pública y en GE.95-12225 (S) página | UN | وعليه فإن قانون الولايات المتحدة المحلي المعاصر، على صعيدي الاتحاد والولايات وعلى الصعيد المحلي، يوفر سبل حماية قوية من التمييز العنصري في جميع ميادين الحياة العامة وفي كثير من مجالات الحياة الخاصة. |
155.58 Redoblar esfuerzos para incrementar el acceso de las mujeres al empleo, a la participación en la vida pública y a los servicios de educación, vivienda y salud (Ecuador); | UN | 155-58 مضاعفة الجهود الرامية إلى تعزيز حصول المرأة على فرص العمل ومشاركتها في الشؤون العامة وحصولها على خدمات التعليم والسكن والصحة (إكوادور)؛ |
También le preocupa la persistencia de las desigualdades entre hombres y mujeres en Uzbekistán, en particular en la formación profesional, en el empleo, y en la representación de las mujeres en la vida pública y en los puestos directivos, tanto en el sector público como en el privado. | UN | ويساورها القلق أيضاً بشأن استمرار عدم المساواة بين الجنسين في الدولة الطرف، لا سيما في مجالي التدريب المهني والتوظيف، وقلة تمثيل المرأة في الحياة العامة ومناصب الإدارة في القطاعين العام والخاص على السواء. |