"vieja de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القديمة في
        
    • القديمة من
        
    • القديم من
        
    • العتيقة في
        
    • عجوز من
        
    El 27 de agosto, las autoridades israelíes demolieron por vez primera un edificio situado intramuros de la Ciudad Vieja de Jerusalén. UN ٧٠٧ - وفي ٢٧ آب/أغسطس، هدمت السلطات اﻹسرائيلية، ﻷول مرة، مبنى واقعا داخل أسوار المدينة القديمة في القدس.
    582. La Ciudad Vieja de Zamość fue incluida en 1992 en la Lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO. UN ٥٨٢- وقد أدرجت المدينة القديمة في زاموتسك في قائمة التراث العالمي لدى اليونسكو في عام ١٩٩٢.
    La Vieja de la farmacia, mezcló nuestras tarjetas. Open Subtitles الحقيبة القديمة في الصيدلية, اختلطت بطاقة لدينا
    En la Ciudad Vieja de Jerusalén, un gran número de jóvenes apedreó a oficiales de la policía al concluir las oraciones en el Monte del Templo. UN وفي البلدة القديمة من القدس، ألقى عشرات من الشباب الحجارة على الشرطة بعد انتهاء الصلاة في ساحة الحرم.
    Son como la versión Vieja de iTunes. Open Subtitles انهم مثل النسخه القديمة من الايتونز
    Las fuerzas de ocupación también atacaron ayer la Ciudad Vieja de Naplusa. UN وبالأمس أيضا، شنت قوات الاحتلال هجمات في الحي القديم من مدينة نابلس.
    Los días 17 y 18 de noviembre tuvo lugar en Mostar la primer reunión del Comité Internacional de Expertos para la reconstrucción del viejo puente y la rehabilitación de la ciudad Vieja de Mostar. UN وفي ١٧ و ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر، عقد أول اجتماع للجنة الخبراء الدولية المعنية بإعادة بناء الجسر القديم وتأهيل المدينة العتيقة في موستار.
    El 29 de septiembre, se informó de que en un memorando interno emitido por la Oficina del Primer Ministro se advertía de que la Autoridad Palestina estaba “apoderándose” rápidamente de las instituciones islámicas en la Ciudad Vieja de Jerusalén. UN ٢٣٨ - وفي ٢٩ أيلول/سبتمبر، أفادت التقارير أن مذكرة داخلية صادرة عن مكتب رئيس الوزراء حذرت من أن السلطة الفلسطينية آخذة بسرعة " بتولي أمر " المؤسسات اﻹسلامية في البلدة القديمة في القدس.
    El centro histórico (la Ciudad Vieja) de Tallin figura en la lista del patrimonio mundial establecida por la UNESCO. UN والمركز التاريخي (المدينة القديمة) في مدينة تالين مُدرَج في قائمة التراث العالمي التي وضعتها منظمة اليونيسكو.
    Al menos seis viviendas han sido destruidas en los últimos días en Hebrón por las fuerzas de ocupación israelíes, lo que confirma una vez más el plan de Israel de judaizar la parte Vieja de la ciudad y reforzar su política de provocar incidentes sobre el terreno. UN وهدمت قوات الاحتلال الإسرائيلية في اليومين الأخيرين ما لا يقل عن ستة منازل في الخليل مؤكدة من جديد خطة إسرائيل لتهويد المدينة القديمة في الخليل وتعزيز سياسة الأمر الواقع على الأرض.
    Se ha decretado el toque de queda en la Ciudad Vieja de Nablus y el campamento de refugiados de Balata y las fuerzas de ocupación israelíes han convertido varios hogares palestinos en puestos militares, manteniendo a familias enteras como rehenes. UN وقد فُرض حظر التجوّل في البلدة القديمة في مدينة نابلس ومخيم بلاطة للاجئين وحوّلت قوات الاحتلال الإسرائيلي عدة منازل فلسطينية إلى مواقع عسكرية، محتجزة عائلات بأكملها كرهائن.
    La mayoría de los incidentes han seguido ocurriendo en situaciones en que las fuerzas opuestas se encuentran próximas, en la ciudad Vieja de Nicosia. UN وظلت الحوادث تقع في معظمها في أماكن ترابط القوات المتعادية على مقربة شديدة من بعضها البعض في المدينة القديمة في نيقوسيا.
    En la fecha de la visita, la Universidad Vieja de Saná estaba cerrada y varias escuelas primarias y secundarias, así como tiendas y negocios, también habían interrumpido parcial o totalmente sus actividades. UN وأثناء الزيارة، كانت الجامعة القديمة في صنعاء مغلقة، وكان العديد من المدارس الابتدائية والثانوية والمحلات والأعمال التجارية مغلقة إما جزئياً أو كلياً.
    140. En febrero de 2012 se impuso un asedio a la Ciudad Vieja de Homs. UN 140- فُرض حصار على المدينة القديمة في حمص في شباط/فبراير 2012.
    El 5 de abril, se informó de que soldados de las FDI habían efectuado redadas en varias casas de la Ciudad Vieja de Hebrón, habían roto las puertas de casas abandonadas y destruido los muebles en otras casas. UN ٣٠٢ - في ٥ نيسان/أبريل، أذيع أن جنود جيش الدفاع الاسرائيلي قاموا بمداهمة عدة منازل في البلدة القديمة في الخليل، فحطموا أبواب المنازل المهجورة وهشموا اﻷثاث في منازل أخرى.
    El 5 de abril de 1996 (Viernes Santo), millares de peregrinos de todo el mundo marcharon a lo largo de la Vía Dolorosa hacia el Santo Sepulcro en la Ciudad Vieja de Jerusalén. UN ٥٠٥ - في ٥ نيسان/أبريل، وهو يوم الجمعة الحزينة، توافد اﻵلاف من الحجاج من جميع أنحاء العالم للسير في طريق اﻷحزان إلى كنيسة القيامة في المدينة القديمة في القدس.
    El 14 de marzo se informó de que por tercer día consecutivo, los israelíes estaban nivelando el terreno con topadoras al este de Hebrón para construir una carretera que comunicaría el asentamiento de Kiryat Arba con la Ciudad Vieja de Hebrón. UN ٣٧٦ - وفي ١٤ آذار/مارس، أفيد بأن الجرافات اﻹسرائيلية ظلت لليوم الثالث على التوالي تقوم بتمهيد اﻷرض شرقي الخليل استعدادا لشق طريق يربط مستوطنة كريات أربع بالبلدة القديمة في الخليل.
    El 6 de febrero, un oficial de la policía fronteriza disparó contra un joven árabe en la Ciudad Vieja de Jerusalén, hiriéndolo levemente. UN ٨٠ - وفي ٦ شباط/فبراير، أطلق أحد أفراد شرطة الحدود النيران على شاب عربي فأصابه بجراح طفيفة في البلدة القديمة من القدس.
    En otros incidentes, dos pasajeros sufrieron heridas leves cuando dos autobuses israelíes fueron apedreados cerca de la Puerta de Damasco, en la Ciudad Vieja de Jerusalén. UN وخلال أحداث أخرى، أصيب راكبان بإصابات طفيفة عندما تعرضت حافلتان اسرائيليتان للرشق بالحجارة قرب باب العامود في البلدة القديمة من القدس.
    En otros incidentes, un joven palestino resultó herido levemente al ser apuñalado con un pedazo de vidrio roto fuera de la Puerta de Damasco en la Ciudad Vieja de Jerusalén. UN وفي أحداث أخرى، أصيب شاب فلسطيني بجروح خفيفة من جراء طعنه بقطعة من الزجاج المكسور، خارج باب العمود في البلدة القديمة من القدس.
    Además, las fuerzas de ambas partes que prestaban servicio en puestos de observación situados a lo largo de la línea de cesación del fuego en la ciudad Vieja de Nicosia han dado frecuentes muestras de indisciplina. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما بدا عدم الانضباط من قوات كلا الجانبين التي تخدم في مواقع مراكز المراقبة على امتداد خط وقف إطلاق النار في الحي القديم من مدينة نيقوسيا.
    Los días 22 y 23 de enero de 1999 tuvo lugar la segunda reunión del Comité Internacional de Expertos para reconstrucción del viejo puente y la rehabilitación de la ciudad Vieja de Mostar. UN وفي يومي ٢٢ و ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، عقدت الدورة الثانية للجنة الخبراء الدولية ﻹعادة بناء الجسر القديم وإعادة تأهيل البلدة العتيقة في موستار.
    Me han dicho que ha venido a echar a una Vieja de una isla. Open Subtitles لقد أخبروني بأنك هنا لكي تخرج امرأة عجوز من الجزيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus