Viena sobre Relaciones Diplomáticas relativo a | UN | والملحق باتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية |
i) Convención de Viena sobre Relaciones diplomáticas, 1961; | UN | ' ١ ' اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية، ١٩٦١؛ |
ii) Convención de Viena sobre Relaciones consulares, 1963; | UN | ' ٢ ' اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية، ١٩٦٣؛ |
Así, la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares se aplica solamente a los países que tienen relaciones consulares entre sí. | UN | مثال ذلك أن اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لا تنطبق إلا على البلدان التي تقيم علاقات قنصلية فيما بينها. |
La Convención de Viena sobre Relaciones Consulares contiene disposiciones análogas. | UN | ويمكن الاطلاع على أحكام مماثلة في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية. |
4. Protocolo facultativo de la Convención de Viena sobre Relaciones diplomáticas sobre la adquisición de nacionalidad. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية المتعلق باكتساب الجنسية. |
5. Protocolo facultativo de la Convención de Viena sobre Relaciones diplomáticas sobre la jurisdicción obligatoria para la solución de controversias. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية المتعلق بالتسوية اﻹلزامية للمنازعات. |
8. Protocolo Facultativo de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares sobre Jurisdicción Obligatoria para la Solución de Controversias. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية المتعلق بالتسوية اﻹلزامية للمنازعات. |
La " obligación especial " mencionada en el párrafo 2 del artículo 22 de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas constituía un buen ejemplo. | UN | ويقدم " الواجب الخاص " المشار إليه في الفقرة 2 من المادة 22 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية مثالاً هاماً لذلك. |
Ese proceso tenía que ver con la pena de muerte y la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares. | UN | وتتعلق تلك الدعوى بعقوبة اﻹعدام وباتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية. |
La Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas debe ser respetada, a lo que contribuirá en gran medida el análisis de este tema en la Sexta Comisión. | UN | وذكرت أنه ينبغي احترام اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية وأن نظر اللجنة في بند جدول الأعمال من شأنه أن يشجع على هذا الاحترام. |
Esta controversia atañía a la aplicación de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares de 1963 por los Estados Unidos. | UN | ويتعلق هذا النزاع بتنفيذ الولايات المتحدة لاتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963. |
i) un agente diplomático, según se define en la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas de 1961; | UN | ' 1` موظفا دبلوماسيا حسبما هو معرف في اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961؛ |
ii) un funcionario consular, según se define en la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares de 1963; | UN | ' 2` أو موظفا قنصليا حسبما هو معرف في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963؛ |
i) un agente diplomático, según se define en la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas de 1961; | UN | ' 1` موظفا دبلوماسيا حسبما هو معرف في اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961؛ |
ii) un funcionario consular, según se define en la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares de 1963; | UN | ' 2` أو موظفا قنصليا حسبما هو معرف في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963؛ |
Finalmente, tal vez la doctrina no sea compatible con las normas de jus cogens del derecho internacional que figuran en la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares. | UN | أخيراً، قد يكون هذا المبدأ غير متمشٍ مع قواعد القانون الدولي القطعية المحددة في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية. |
Se señaló que ciertas disposiciones importante de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, como las que figuraban en el artículo 36, se derivaban de la nacionalidad de la persona. | UN | ولوحظ أن بعض الأحكام الهامة من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية، من قبيل تلك الأحكام المنصوص عليها في المادة 36، إنما كان الدافع إليها هو جنسية الفرد. |
En cualquier caso, las disposiciones expresas de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas indican que dicho instrumento es aplicable en tiempo de conflicto armado. | UN | وأيا كان الأمر، فإن الأحكام الصريحة لاتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية تنص على سريانها وقت النزاع المسلح. |
Protocolo Facultativo de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas relativo a la adquisición de nacionalidad. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية المتعلق باكتساب الجنسية. |
La Convención de Viena sobre Relaciones Consulares trataba de esta cuestión. | UN | وقد عالجت اتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية هذا الموضوع. |
Túnez está empeñado en velar por la protección y la seguridad de las misiones diplomáticas y consulares y sus representantes, de conformidad con la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas y otros instrumentos internacionales pertinentes. | UN | وأضافت قائلة إن تونس ملتزمة بضمان الحماية والأمن للبعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها وفقاً لاتفاقية فيينا المتعلقة بالللعلاقات الدبلوماسية والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة. |
Insta a todos los demás Estados Miembros a que cumplan las Convenciones de Viena sobre Relaciones Diplomáticas y Consulares. | UN | ودعا الدول الأعضاء إلى أن تلتزم باتفاقيات باتفاقيتي فيينا المتعلقة بالعلاقات للعلاقات الدبلوماسية والقنصلية. |