:: Propuesta de establecer capacidad de investigación regional en Viena y Nairobi | UN | مقترحات بإنشاء جهاز إقليمي للتحقيق في كل من فيينا ونيروبي |
La solicitud de puestos adicionales en Viena y Nairobi debe examinarse detenidamente. | UN | وينبغي النظر بعناية في الطلب الخاص بإنشاء وظيفتين إضافيتين في فيينا ونيروبي. |
Sin embargo, todavía no se han examinado los alquileres de locales de oficina de los centros de investigación situados en Viena y Nairobi, ya que se han proporcionado locales gratuitos. | UN | ولكن لم ينظر في استئجار مباني لمركزي التحقيق الإقليميين الموجودين في فيينا ونيروبي حيث تم توفير أماكن إقامة مجانية. |
También se realizaron actividades de capacitación sobre las cuestiones de género en el lugar de trabajo destinadas al personal del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales de las Oficinas de las Naciones Unidas en Viena y Nairobi. | UN | وجرى تدريب موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي على المسائل الجنسانية في مكان العمل. |
Prestación de servicios de interpretación a otros lugares utilizando las estructuras de interpretación permanentes de Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi | UN | توفيــر خدمات الترجمة الشفوية ﻷماكن أخرى من دوائر الترجمة الشفوية الدائمة التي توجد في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي |
Se aplica el costo estándar de los sueldos en Nueva York para los puestos en la Sede y el costo estándar en Viena y Nairobi a los respectivos centros regionales de investigación. | UN | ويطبق متوسط التكاليف القياسية للمرتبات في نيويورك على الوظائف في المقر، ومتوسط التكاليف القياسية للمرتبات في فيينا ونيروبي على مركزي التحقيق الإقليميين في فيينا ونيروبي على التوالي. |
La diferencia obedece a la reducción de los gastos estimados por concepto de alquiler en Viena y Nairobi. | UN | ويعزى الفرق إلى تقدير تكاليف إيجار أقل في فيينا ونيروبي. 175.2 دولار |
Naturalmente, en este sistema integrado hay que tener en cuenta las condiciones especiales de diversos lugares de destino, como bien Viena y Nairobi, que dependen de recursos extrapresupuestarios. | UN | وبالطبع، ينبغي أن يكون هذا النهج المتكامل صالحا للظروف المحددة لمختلف مراكز العمل، من قبيل مكتبي الأمم المتحدة في فيينا ونيروبي اللذين يعتمدان على إيرادات خارجة عن الميزانية. |
En 2001, el Comité Mixto de Disciplina de Nueva York tramitó ocho casos disciplinarios, mientras que los de Viena y Nairobi tramitaron un caso cada uno. | UN | ففي سنة 2001، نظرت اللجنة التأديبية المشتركة في نيويورك في ثماني قضايا تأديبية، بينما نظرت كل من اللجنتين التأديبيتين المشتركتين في فيينا ونيروبي في قضية واحدة. |
La estimación del crédito para alquiler de locales también excluye los créditos relativos a puestos de las Dependencias de Investigaciones de la OSSI en Viena y Nairobi, que se indican en relación con la oficina respectiva. | UN | كما استبعد من تقدير تكاليف استئجار الأماكن الاعتمادات المتصلة بالوظائف في وحدتي التحقيقات التابعتين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في فيينا ونيروبي حيث يرد بيانها في البنود الخاصة بذلك المكتب. |
Los recursos adicionales propuestos para Viena y Nairobi garantizarían que las restantes misiones de mantenimiento de la paz reciban visitas periódicas de los investigadores de la OSSI para la tramitación de todas las cuestiones graves. | UN | 24 - وسوف تكفل الموارد الإضافية المقترحة لكل من فيينا ونيروبي أن تتلقى بعثات حفظ السلام الأخرى زيارات منتظمة من المحققين في مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمعالجة جميع المسائل الخطيرة. |
Viena es el centro de coordinación y administración de todas las investigaciones relacionadas con el mantenimiento de la paz, y a ello se debe la diferencia del nivel general de recursos entre Viena y Nairobi. | UN | وتمثل فيينا نقطة مركزية لتنسيق وإدارة جميع التحقيقات المتعلقة بحفظ السلام، وهذا يفسر الاختلاف في مستوى الموارد عموما بين فيينا ونيروبي. |
Los centros regionales de investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en Viena y Nairobi dispusieron de locales cedidos gratuitamente en las instalaciones de las Naciones Unidas. | UN | 2.1 في المائة 38 - توافرت لوحدتي التحقيقات الإقليمية التابعتين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في كل من فيينا ونيروبي أماكن مجانية داخل مباني الأمم المتحدة. |
:: Reducción de los gastos por concepto de alquiler de locales a raíz de haberse obtenido alojamiento en forma gratuita para los centros de investigación regional de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en Viena y Nairobi | UN | :: انخفاض الاحتياجات المطلوبة لتأجير أماكن العمل نتيجة لتوفير مبان بدون تكلفة لمركزي التحقيق الإقليميين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في فيينا ونيروبي |
También prevé el viaje de investigadores regionales basados en Viena y Nairobi a misiones de mantenimiento de la paz, a fin de desempeñar funciones directivas relacionadas con la supervisión, la inspección y consultas. | UN | وتوفر الاحتياجات أيضا سفر المحققين الإقليمين المقيمين في فيينا ونيروبي إلى بعثات حفظ السلام للاضطلاع بمسؤوليات إدارية تتعلق بالرصد والتفتيش وإجراء المشاورات. |
La diferencia obedece a la suspensión de las tarifas de servicios cobradas por las oficinas regionales en Viena y Nairobi, así como a la reducción de las tarifas anuales de suscripción. | UN | ويعزى الفرق إلى توقف رسوم الخدمات التي كان يفرضها المكتبان الإقليميان في فيينا ونيروبي وإلى انخفاض رسوم الاشتراك السنوية. |
El aumento de los recursos necesarios en concepto de servicios comunes de apoyo no supone un aumento de los gastos, ya que el aumento en Nueva York se ve compensado por la correspondiente disminución en Viena y Nairobi. | UN | ولا تستتبع زيادة الاحتياجات من خدمات الدعم المشتركة أي تكاليف إضافية لأن زيادة الاحتياجات في نيويورك يقابلها انخفاض في الاحتياجات في فيينا ونيروبي. |
La Comisión acoge con beneplácito los progresos relativos a la presentación del marco lógico de las actividades que realizarán las administraciones de la Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi durante el bienio 2006-2007. | UN | وترحب اللجنة بالتقدم المحرز في عرض الإطار المنطقي للأنشطة التي ستنفذها الإدارات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلال فترة السنتين 2006-2007. |
Los recursos para el alquiler de locales y espacio de oficinas en Viena y Nairobi no son administrados por el Departamento de Gestión sino por la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y por la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | 253 - ولا تتولى إدارة الشؤون الإدارية إدارة الموارد المتعلقة بتأجير الأماكن، وأماكن السكن، لمكتبي فيينا ونيروبي، بل يتولى هذه المهمة مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Mantienen representantes permanentes ante las Naciones Unidas en Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi. | UN | وتوفد الجمعية ممثلين دائمين إلى الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي. |
Por este motivo, en la cuenta de apoyo para el período 2006/2007 no se incluirán créditos para el alquiler de locales para los centros regionales de investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en Viena y Nairobi. | UN | وبالتالي لن يُخصص في حساب الدعم للفترة 2006-2007 اعتماد لتأجير أماكن في فيينا أو نيروبي لوحدتي التحقيقات الإقليمية التابعتين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la experiencia adquirida el primer año por los investigadores regionales en dos centros, Viena y Nairobi | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن السنة الأولى لتجربة تعيين محققين إقليميين في مركزين بفيينا ونيروبي |
Los gastos estándar de Nueva York en concepto de sueldos se aplican a los puestos en la Sede, mientras que los gastos estándar de Viena y Nairobi se aplican a los respectivos centros regionales de investigación. | UN | وتطبق تكاليف الرواتب القياسية لنيويورك على وظائف المقر، كما تطبق تكاليف الرواتب القياسية لفيينا ونيروبي على مركزي التحقيق الإقليميين. |