Estuve con mis papás todo el día y cuando llamaste esta mañana yo colgué porque tenía miedo de que vieran que contesté. | Open Subtitles | كنت في منزل والدي طوال اليوم وعندما اتصلت هذا الصباح أغلقت الخط لأني كنت أخشى بأن يروا إجابتي لاتصالك |
Me ofrecí porque quería que vieran que tengo mucho más que ofrecer. | Open Subtitles | أنا أتطوع للعمل لكي يروا أنه هناك وجه آخر لي |
Como lo había planeado, la prensa estaba afuera, y usted se aseguró de que vieran viva a Susan cuando salió de la casa. | Open Subtitles | كما خططت الصحافة عند الباب الامامي وجعلتهم يرون سوزان حية عندنا غادرت البيت |
Los reyes del pasado llorarían si vieran lo bajo que hemos caído. | Open Subtitles | ملوك الماضي كانوا ليبكون... لو رأوا ما آل إليه حالنا |
Quería que todos vieran este monstruo para que sepan que no le aguantaré nada a nadie. | Open Subtitles | أردتكُم جميعاً أن تروا هذا الوحش لأجعلكُم تعرفون أني لَن أتقبَّل التفاهات من أي أحَد |
Si fueras tan pequeño como yo, iríamos entre los monstruos sin que nos vieran. | Open Subtitles | لو كنت صغير مثلى يمكنك التجول بين العمالقه دون أن يروك |
Alguien entró en el sistema y sacó toda su información y dejó solo lo que querían que los otros vieran. | Open Subtitles | شخص ما مسح سوابقها من النظام وأبقى سوى ما يريدون من الآخرون أن يرونه |
Pero inmediatamente, el gobierno dijo, está bien, deshagámonos de ellos, y le pagaron a la gente para masacrar a todos los que vieran. | TED | ولكن فورا، قالت الحكومة، أن كل شيء، دعونا نتخلص منها، وأنها تدفع الناس ذبح كل واحد أنهم شاهدوا. |
Quería que Uds. dos vieran esto antes de que niegue el pedido. | Open Subtitles | أردت كلاكما أن تريا هذا قبل أن أنكر التطبيق. |
Tu trabajo era encontrar un lugar por donde no nos vieran sacar al niño. | Open Subtitles | مهمّتك كانت أن تجد موقعًا حيث لا يُمكنهم رؤيتنا ونحن نأخذ الصبيّ. |
No habrías estado para este trabajo si no vieran algo en ti. | Open Subtitles | لم تكن حتي مرشحا لهذا المنصب اذا لم يروا شياءفيك |
Sin embargo, preferiríamos que vieran a Singapur más como un experimento en marcha que debe estudiarse que como un modelo que deba seguirse. | UN | ولكننا نفضل أن يروا في سنغافورة تجربة مستمرة قابلة للدراسة على أن يروها نموذجاً يُحتذى. |
Me gustaría que mis colegas de Europa y otros lugares vieran que los Dioses de la Guerra no representan el fin de los museos, sino la posibilidad de un nuevo comienzo. | TED | أتمنى من زملائي في أوروبا وخارجها أن يروا أن آلهة الحرب لا تمثل نهاية المتاحف إنما تمثل فرصة لبداية جديدة. |
Pero, sabes, lo que sería fantástico... es que lo vieran los parientes, eso estaría bien. | Open Subtitles | لكن، تَعْرفُ، هو سَيَكُونُ عظيمَ جداً.. لو أن أقاربي يُمْكِنُ أَنْ يروا ذلك إنه سَيَكُونُ أمر جيدَ |
Podrías estar en cualquier sitio donde te apreciaran... Donde vieran lo valiosa que eres, | Open Subtitles | يمكنك أن تكوني في مكان ما حيثما يقدرونك تعلمين ، حيث يرون قيمتك |
y no queria que vieran que mis pantalones estaban mojados. | Open Subtitles | اكان ذلك بسبب الكلمه البذيئة او انهم رأوا سروالي وهو مُبلل |
Como una imagen vale más que mil palabras, junté todas las fotos, para que ustedes mismo lo vieran. | Open Subtitles | لان الصورة تقول اكثر من الف كلمة وضعت عرض للصور , وبذلك يمكنكم ان تروا بأنفسكم |
Si lo vieran sus amigos blancos de Sudáfrica... | Open Subtitles | اذا كان أصدقائك البيض في جنوب أفريقيا يستطيعون أن يروك الآن |
Las personas se voltearían cuando vieran su ropa interior. | Open Subtitles | الناس يلتفون عندما يرونه متعلق على حبل الغسيل |
Y por que esta mirada de complacencia, como si vieran algunos maravillosos monumentos, ...alguno cometa, o prodigios inusuales? | Open Subtitles | ولهذا السبب ، ونظرة هذه الشركة وسيم ، كما لو أنهم شاهدوا بعض النصب خارق للعادة ، بعض المذنب ، أو معجزة غير عادية؟ |
Lo sé, lo sé, es temprano. Sólo quería que vieran el último trabajo del vándalo. | Open Subtitles | أعلم، أعلم، لقد أبكرتُ، إنّما أردتُ أن تريا آخر أعمال المخرّب |
Que no quería que me vieran contigo en el campo. ¿Y estuviste de acuerdo? | Open Subtitles | قالت انها لا تريد أن يتم رؤيتنا نتجول معا في المزرعة. |
Había una vez un hombre invisible... que se cansó de que no lo vieran. | Open Subtitles | كان هناك رجل غير مرئي.. وقد أصيب بالتعب من كونه لا يُرى. |
Les lancé una granada para que no nos vieran atravesar el espejo. | Open Subtitles | رميت قنبلة لإبطائهم لذا هم لم يرونا نمرّ بالمرآة |
Como si viniera de un sitio real, un sitio que no querrías que otros vieran. | Open Subtitles | و كأنها تأتي من مكان حقيقي مكان لا يعرف اذا كان يريد باقي الناس أن يروه |
Es tan malo que es genial. Ojalá lo vieran. | Open Subtitles | أنها عبقرية مدى سوئه نوع ما أتمنى منك إذ أمكِنكم أَن تروه |
Quizá deberías dejar que te vieran. | Open Subtitles | وربما ينبغي عليك أن تجعل الناس يرونك أليس كذلك ؟ |