"viernes santo ortodoxo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجمعة العظيمة لأتباع الكنيسة الأرثوذكسية
        
    • بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي
        
    • يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية
        
    • الطوائف الأرثوذكسية بذلك اليوم
        
    • بيوم الجمعة العظيمة للطائفة الأرثوذكسية وعطلتي
        
    • الجمعة العظيمة للأرثوذكس
        
    En el próximo bienio, el Viernes Santo Ortodoxo será el día 25 de abril en 2008 y el día 17 de abril en 2009. UN وبالنسبة للسنتين المقبلتين سيقع يوم الجمعة العظيمة لأتباع الكنيسة الأرثوذكسية في 25 نيسان/أبريل في عام 2008 وفي 17 نيسان/أبريل في عام 2009.
    b En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 4 de la resolución 53/208 A de la Asamblea General, y como ya había decidido anteriormente la Asamblea, se ruega a los organismos intergubernamentales que eviten celebrar reuniones el Viernes Santo Ortodoxo, que será el 2 de abril en 2010. UN (ب) عملاً بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 53/208 ألف، ووفقا لما وافقت عليه الجمعية العامة من قبل، يُطلب من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة تجنب عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة لأتباع الكنيسة الأرثوذكسية الذي يوافق 2 نيسان/أبريل 2010.
    b En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 4 de la resolución 53/208 A de la Asamblea General, y como ya había decidido anteriormente la Asamblea, se ruega a los organismos intergubernamentales que eviten celebrar reuniones el Viernes Santo Ortodoxo, que será el 2 de abril en 2010. UN (ب) عملاً بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 53/208 ألف، ووفقا لما وافقت عليه الجمعية العامة من قبل، يُطلب من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة تجنب عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة لأتباع الكنيسة الأرثوذكسية الذي يوافق 2 نيسان/أبريل 2010.
    El Comité tomó nota con satisfacción de que la Secretaría había tenido en cuenta las disposiciones mencionadas en la resolución 60/236 de la Asamblea General con respecto al Viernes Santo Ortodoxo y a los días feriados de Eid al-Fitr y Eid-al-Adha. UN 17 - ولاحظت اللجنة بارتياح أن الأمانة العامة قد أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرار الجمعية العامة 60/236 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين.
    6. Toma nota con satisfacción de que la Secretaría tuvo en cuenta las disposiciones que figuran en las resoluciones de la Asamblea General 53/208 A y 54/248, con respecto al Viernes Santo Ortodoxo y a los días feriados oficiales de Id al - Fitr e Id al - Adha, y pide a todos los órganos intergubernamentales que observen esas decisiones cuando planifiquen sus reuniones; UN 6 - تلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قراري الجمعية العامة 53/208 ألف و 54/248 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بالقرارين المذكورين لدى إعداد خطة اجتماعاتها؛
    Las fechas correspondientes al Viernes Santo Ortodoxo durante el bienio al que se refiere la presente nota son las siguientes: 2 de abril de 2010 (que es feriado oficial de las Naciones Unidas y 22 de abril de 2011). UN وخلال فترة السنتين التي تغطيها هذه المذكرة، يوافق يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية يوم 2 نيسان/أبريل 2010 (الذي هو يوم عطلة رسمية في الأمم المتحدة) ويوم 22 نيسان/أبريل 2011.
    En el párrafo 4 de la misma sección de su resolución 65/245, la Asamblea General observó con satisfacción que la Secretaría había tenido en cuenta las disposiciones que figuraban en sus resoluciones anteriores con respecto al Viernes Santo Ortodoxo y a los días feriados oficiales de Eid al Fitr y Eid al Adha. UN 3 - وفي الفقرة 4 من الجزء نفسه من القرار 65/245، لاحظت الجمعية العامة مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قراراتها السابقة فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطائفة الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين.
    6. Toma nota con satisfacción de que la Secretaría tuvo en cuenta las disposiciones que figuran en sus resoluciones 53/208 A y 54/248, con respecto al Viernes Santo Ortodoxo y a los días feriados oficiales de Id alFitr e Id alAdha, y pide a todos los órganos intergubernamentales que observen esas decisiones cuando planifiquen sus reuniones; UN 6 - تلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قراري الجمعية العامة 53/208 ألف و 54/248 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بالقرارين المذكورين لدى إعداد خطة اجتماعاتها؛
    4. Observa con satisfacción que la Secretaría tuvo en cuenta las disposiciones que figuran en sus resoluciones 53/208 A, 54/248 y 55/222 con respecto al Viernes Santo Ortodoxo y a los días feriados oficiales de Id alFitr e Id alAdha, y pide a todos los órganos intergubernamentales que observen esas decisiones cuando planifiquen sus reuniones; UN 4 - تلاحظ بارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرارات الجمعية العامة 53/208 ألف و 54/248 و 55/222 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بالقرارين المذكورين عند إعداد خطط اجتماعاتها؛
    1. Observa con satisfacción que la Secretaría tuvo en cuenta las disposiciones que figuran en sus resoluciones 53/208 A, de 18 de diciembre de 1998, 54/248, 55/222 y 56/242 con respecto al Viernes Santo Ortodoxo y a los días feriados oficiales de Id al-Fitr e Id al-Adha, y pide a todos los órganos intergubernamentales que observen esas decisiones cuando planifiquen sus reuniones; UN 1 - تلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرارات الجمعية العامة 53/208 ألف المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1980 و 54/248 و 55/222 و 56/242 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بالقرارين المذكورين لدى إعداد خطط اجتماعاتها؛
    4. Observa con satisfacción que la Secretaría ha tenido en cuenta las disposiciones que figuran en sus resoluciones 53/208 A, de 18 de diciembre de 1998, 54/248, 55/222 y 56/242 con respecto al Viernes Santo Ortodoxo y a los días feriados oficiales de Id al-Fitr e Id al-Adha, y pide a todos los órganos intergubernamentales que observen esas decisiones cuando planifiquen sus reuniones; UN 4 - تلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة قد أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرارات الجمعية العامة 53/208 ألف المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/248، و 55/222، و 56/242 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بالقرارين المذكورين عند إعداد خطط اجتماعاتها؛
    g En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 4 de la resolución 56/242 de la Asamblea General, y como ya se decidió anteriormente en la Asamblea, se ruega a los organismos intergubernamentales que eviten celebrar reuniones el Viernes Santo Ortodoxo, que se celebra el 25 de abril de 2003. UN (ز) عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 56/242، ووفقا لما وافقت عليه الجمعية العامة من قبل، تُطالب الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة بتجنب عقد اجتماعات يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية الذي يقع في 25 نيسان/أبريل 2003.
    e En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 4 de la resolución 56/242 de la Asamblea General, y como ya se decidió anteriormente en la Asamblea, se ruega a los organismos intergubernamentales que eviten celebrar reuniones el Viernes Santo Ortodoxo, que se celebra el 3 de mayo de 2002. UN (هـ) عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 56/242، ووفقا لما وافقت عليه الجمعية العامة من قبل، فإن الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة مطالبة بتجنب عقد اجتماعات في يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية الذي يوافق يوم 3 أيار/مايو 2002.
    Cabe señalar que, en la elaboración del calendario revisado, la Secretaría ha tenido en cuenta las disposiciones mencionadas en el párrafo 4 de la sección I de la resolución 68/251 de la Asamblea General con respecto al Viernes Santo Ortodoxo y a los días feriados oficiales de Eid al-Fitr y Eid al-Adha. UN ٥ - وتجدر الإشارة إلى أن الأمانة العامة راعت، لدى صياغة الجدول المنقح، الترتيبات المشار إليها في الفقرة 4 من الجزء الأول من القرار 68/251 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطائفة الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين.
    En el próximo bienio, el Viernes Santo Ortodoxo será el 13 de abril en 2012 y el 3 de mayo en 2013. UN وبالنسبة لفترة السنتين المقبلة، سيوافق يوم الجمعة العظيمة للأرثوذكس يوم 13 نيسان/أبريل في عام 2012 و 3 أيار/مايو في عام 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus