El Organismo prosigue su evaluación de los resultados de la VIF. | UN | وتواصل الوكالة تقييمها لنتائج عملية التحقق من الرصيد المادي. |
El Organismo está evaluando actualmente los resultados de la VIF. | UN | وتجري الوكالة حالياً تقييماً لنتائج التحقُّق من الرصيد المادي. |
El Organismo concluyó que el inventario físico declarado por el Irán era compatible con los resultados de la VIF, dentro de las incertidumbres de medición normalmente asociadas a plantas de conversión de tamaño similar. | UN | وخلصت الوكالة إلى أن الرصيد المادي كما أعلنته إيران متسق مع نتائج التحقق من الرصيد المادي، وذلك في حدود هوامش عدم التيقن من القياس المرتبطة عادة بمحطات التحويل ذات الأحجام المماثلة. |
Aún no se dispone de los resultados del análisis de las muestras tomadas por el Organismo del producto de UF6 poco enriquecido durante la VIF. | UN | ولم تصدر بعد نتائج تحليل العيّنات التي أخذتها الوكالة من منتج سادس فلوريد اليورانيوم الضعيف الإثراء خلال عملية التحقق من الرصيد المادي. |
Las consecuencias desde el punto de vista de las salvaguardias de esta rotura de precinto serán evaluadas por el Organismo en cuanto se concluya la próxima VIF. | UN | وستقوم الوكالة بتقييم العواقب المترتبة على الضمانات من هذا الكسر للختم عند الانتهاء من عملية التحقق المقبلة من الرصيد المادي. |
Los resultados preliminares de la VIF indican una mejora en el sistema de pesaje del explotador. | UN | 16 - وتُظهر النتائج الأولية لعملية التحقق من الرصيد المادي تحسّناً في نظام الوزن للمشغِّل. |
El 22 de noviembre de 2009 el Organismo llevó a cabo una verificación del inventario físico (VIF) en la FEP[4]. | UN | 5 - وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، نفـّذت الوكالة عملية تحقق من الرصيد المادي في محطة إثراء الوقود(). |
Las consecuencias desde el punto de vista de las salvaguardias de estas roturas de precintos serán evaluadas por el Organismo en cuanto se concluya la próxima VIF, actualmente prevista para octubre de 2010. | UN | وسيتم تقييم العواقب الرقابية لحالات كسر الأختام هذه فور استكمال عملية التحقق من الرصيد المادي المقبلة، التي يزمع تنفيذها في تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
El Organismo prosigue su evaluación general de la VIF. | UN | وتواصل الوكالة تقييمها الشامل لعملية التحقق من الرصيد المادي(). |
El Organismo prosigue su evaluación de la VIF. | UN | وتواصل الوكالة تقييمها لعملية التحقق من الرصيد المادي(). |
El 17 de agosto de 2011, el Organismo efectuó una VIF y una verificación de la información del diseño (VID) en el TTR, y una VID en la Instalación de MIX. | UN | وفي 17 آب/أغسطس 2011، نفذت الوكالة عملية تحقق من الرصيد المادي وعملية تحقق من المعلومات التصميمية في مفاعل طهران البحثي، وعملية تحقق من المعلومات التصميمية في مرفق إنتاج النظائر المشعّة المذكور. |
Entre el 15 de octubre y el 8 de noviembre de 2011, el Organismo realizó una verificación del inventario físico (VIF) en la FEP, cuyos resultados el Organismo está evaluando actualmente. | UN | 10 - وفي الفترة بين 15 تشرين الأول/أكتوبر و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أجرت الوكالة عملية تحقق من الرصيد المادي في محطة إثراء الوقود، وهي حالياً بصدد تقييم نتائجها. |
Instalación de conversión de uranio: Entre el 5 y el 9 de marzo de 2012, el Organismo realizó una verificación del inventario físico (VIF) en la UCF, cuyos resultados el Organismo está evaluando actualmente. | UN | 35 - مرفق تحويل اليورانيوم: في الفترة بين 5 و 9 آذار/مارس 2012، أجرت الوكالة عملية تحقق من الرصيد المادي في مرفق تحويل اليورانيوم، وتعمل الوكالة في الوقت الحالي على تقييم نتائج تلك العملية. |
Los días 22 y 23 de abril de 2012, el Organismo efectuó una VIF en la BNPP mientras el reactor funcionaba al 75% de su potencia nominal. L. Resumen | UN | وفي 22 و 23 نيسان/أبريل 2012، أجرت الوكالة تحققا من الرصيد المادي في محطة بوشهر للقوى النووية بينما كان المفاعل يعمل بمقدار 75 في المائة من قدرته الاسمية. |
Instalación de conversión de uranio: entre el 5 y el 9 de marzo de 2012, el Organismo realizó una verificación del inventario físico (VIF) en la UCF, cuyos resultados el Organismo está evaluando actualmente. | UN | 34 - مرفق تحويل اليورانيوم: في الفترة بين 5 و 9 آذار/مارس 2012، أجرت الوكالة عملية تحقق من الرصيد المادي في مرفق تحويل اليورانيوم، وتعمل الوكالة في الوقت الحالي على تقييم نتائج تلك العملية. |
Instalación de conversión de uranio: Como se indicó anteriormente, el Organismo llevó a cabo una VIF en la UCF en marzo de 2012. | UN | 33 - مرفق تحويل اليورانيوم: كما سبقت الإفادة، أجرت الوكالة عملية تحقق من الرصيد المادي في مرفق تحويل اليورانيوم في آذار/مارس 2012. |
Planta de fabricación de combustible: Entre el 4 y el 6 de septiembre de 2012, el Organismo realizó una VIF en la FEP, cuyos resultados el Organismo está evaluando todavía. | UN | 37 - مصنع إنتاج الوقود: في الفترة بين 4 و 6 أيلول/سبتمبر 2012، أجرت الوكالة عملية تحقق من الرصيد المادي في مصنع إنتاج الوقود، وهي لا تزال بصدد تقييم نتائجها. |
Entre el 21 y el 23 de abril de 2013, el Organismo realizó una verificación del inventario físico (VIF) en la UCF, cuyos resultados el Organismo está evaluando actualmente. | UN | 41 - وفي الفترة بين 21 و 23 نيسان/أبريل 2013، أجرت الوكالة عملية تحقق من الرصيد المادي في مرفق تحويل اليورانيوم، وتعمل الوكالة في الوقت الحالي على تقييم نتائج تلك العملية. |
29. Respecto a denuncias por VIF contra mujeres en el período 2007 y 2011, se registra un aumento del 23% de 100.658 denuncias en 2007 a 123.820 en 2011. | UN | 29- وازدادت الشكاوى الرسمية المتعلقة بالعنف العائلي الممارس ضد النساء بنسبة 23 في المائة بين عامي 2003 و2011، فانتقل عددها من 658 100 شكوى في عام 2007 إلى 820 123 شكوى في عام 2011. |
Como resultado de la VIF llevada a cabo por el Organismo en la PFEP entre el 14 de septiembre y el 1 de octubre de 2013, el Organismo verificó, teniendo en cuenta las incertidumbres de medición normalmente asociadas a ese tipo de instalación, el inventario de materiales nucleares declarado por el Irán el 15 de septiembre de 2013. | UN | 27 - ونتيجة لعملية التحقق من الرصيد المادي التي أجرتها الوكالة في محطة إثراء الوقود التجريبية خلال الفترة بين 14 أيلول/سبتمبر و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013، تحققت الوكالة، ضمن حدود معدلات عدم التيقّن من القياس المرتبطة عادة بمرفق من هذا النوع، من الرصيد كما أعلنته إيران في 15 أيلول/سبتمبر 2013. |