"vigésimo noveno período de sesiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دورتها التاسعة والعشرين
        
    • الدورة التاسعة والعشرين
        
    • الدورة التاسعة والعشرون
        
    Fue mi capaz predecesor, el entonces Ministro de Relaciones Exteriores de Argelia, Sr. Abdelaziz Bouteflika, quien tomó esa valiente decisión como Presidente de la Asamblea General en su vigésimo noveno período de sesiones. UN وكان سلفي البارز، وزير خارجية الجزائر حينئذ، السيد عبد العزيز بوتفليقة، هو الذي قام بذلك العمل الشجاع بوصفه رئيسا للجمعية في دورتها التاسعة والعشرين.
    La Comisión examinó la propuesta de proyecto de artículo 25 en su vigésimo noveno período de sesiones de 1977. UN ١٦ - ونظرت اللجنة في الاقتراح المتعلق بمشروع المادة 25 في دورتها التاسعة والعشرين المعقودة عام 1977.
    En el artículo 32 de la Carta de Derechos y Deberes Económicos de los Estados, aprobada por la Asamblea General en su vigésimo noveno período de sesiones, se esti-pula que ningún Estado podrá emplear medidas económicas, políticas o de ninguna otra índole, ni fomentar el empleo de tales medidas, con objeto de coaccionar a otro Estado para obtener de él la subordinación del ejercicio de sus derechos soberanos. UN وقد نصت المادة ٣٢ من ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها التاسعة والعشرين على أنه لا يجوز ﻷي دولة أن تستخدم أو أن تشجع على استخدام تدابير، اقتصادية أو سياسية أو من أي نوع آخر، للضغط على دولة أخرى بقصد إجبارها على التبعية لها في ممارسة حقوقها السيادية.
    22 de septiembre - Asesor Jurídico de la delegación de Kenya en el 8 de octubre de 1992 vigésimo noveno período de sesiones de la Organización de Aviación Civil Internacional, Montreal UN أكتوبر ١٩٩٢ مستشار قانوني للوفد الكيني في الدورة التاسعة والعشرين للجمعية العامة لمنظمة الطيران المدني الدولية، مونتريال
    24. Miembro de la delegación de la India en el vigésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en Nueva York. UN ٢٤ - عضو الوفد الهندي إلى الدورة التاسعة والعشرين للجمعية العامة، نيويورك.
    vigésimo noveno período de sesiones de la Junta de Síndicos UN الدورة التاسعة والعشرون لمجلس الأمناء
    De otro lado, y con relación al crimen de agresión, expresa que si bien la Asamblea General de las Naciones Unidas en su vigésimo noveno período de sesiones aprobó la definición de dicho crimen, no existe para efectos de la Corte una definición que cuente con la aceptación general a los efectos de la determinación de la responsabilidad individual. UN وتعلن بيرو من جهة أخرى، فيما يتصل بجريمة العدوان، أن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة كانت في دورتها التاسعة والعشرين قد اعتمدت تعريفاً للعدوان، ومع ذلك فليس هناك، ﻷغراض المحكمة، تعريف يحظى بالقبول العام فيما يتعلق بتحديد المسؤولية الفردية.
    Por recomendación de la Junta de Auditores y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Asamblea General, en su vigésimo noveno período de sesiones, decidió que no era necesario que la Junta presentara a la Asamblea un certificado de cuentas formal que abarcase el primer año del bienio. UN وبناء على توصية مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، قررت الجمعية العامة في دورتها التاسعة والعشرين أنه لا داعي ﻷن يقدم المجلس إليها تقريرا رسميا عن مراجعة حسابات السنة اﻷولى من فترة السنتين.
    Asimismo, recomienda que, tan pronto como pueda, la Asamblea General examine si sigue siendo válida la decisión que tomó en su vigésimo noveno período de sesiones de proporcionar fondos al OOPS con cargo al presupuesto ordinario, a fin de asumir la responsabilidad de sufragar otros gastos de gestión que afectan al rendimiento eficaz de su personal internacional complementario. UN ويوصي أيضا الجمعية بأن تستعرض، في الفرصة القادمة التي تتاح لها، مدى استمرار سريان قرارها المتخذ خلال دورتها التاسعة والعشرين بأن توفر التمويل للأونروا من الميزانية العادية، وذلك لكي يتسنى لها تحمل المسؤولية عن تغطية التكاليف الإدارية الأخرى المتعلقة بالأداء الفعال لملاكها من الموظفين الدوليين.
    4. Las tasas estándar de reembolso se establecieron por primera vez en una decisión que adoptó la Asamblea General el 29 de noviembre de 1974, en su vigésimo noveno período de sesiones (véase A/PV.2303). UN ٤ - وكانت معدلات السداد الموحدة قد حددها في مبدأ اﻷمر مقرر اتخذته الجمعية العامة في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٤، في دورتها التاسعة والعشرين )انظر A/PV.2303(.
    En su vigésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General aprobó la Carta de Derechos y Deberes Económicos de los Estados, que figura en el anexo de la resolución 3281 (XXIX), de 12 de diciembre de 1974. UN اعتمدت الجمعية العامة في دورتها التاسعة والعشرين ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية، الوارد في مرفق القرار ٣٢٨١ )د-٢٩( المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٤.
    En su vigésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General aprobó la Carta de Derechos y Deberes Económicos de los Estados (resolución 3281 (XXIX) de 12 de diciembre de 1974). UN اعتمدت الجمعية العامة في دورتها التاسعة والعشرين ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية )القرار ٣٢٨١ )د - ٢٩( المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٤(.
    En 1974, se presentó a la Asamblea General en su vigésimo noveno período de sesiones, en relación con el presupuesto por programas para el bienio 1974-1975, un informe del Grupo de Trabajo sobre la inestabilidad monetaria (A/9773). UN وفي عام ١٩٧٤، وفيما يتصل بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٧٤-١٩٧٥، قُدم تقرير للفريق العامل المعني بعدم استقرار العملات )A/9773( إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والعشرين.
    El establecimiento de dicha zona fue propuesto por la Republica Islámica del Irán durante el vigésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General en 1974 y hemos insistido vigorosamente en la propuesta hasta la fecha. UN واقترحت جمهورية إيران الإسلامية إنشاء مثل هذه المنطقة خلال الدورة التاسعة والعشرين للجمعية العامة في عام 1974 وقد سعينا بقوة حتى الآن إلى تطبيق هذا الاقتراح.
    Como lo recalcó nuestro líder ante la Asamblea General en su vigésimo noveno período de sesiones, nuestro compromiso total con la paz nace de la comprensión de que solamente en un entorno pacífico puede nuestro pueblo concentrar sus energías y recursos para luchar contra los flagelos de la pobreza, el hambre, las enfermedades, el analfabetismo y el desempleo, que todavía acosan a una gran parte de la humanidad. UN والتزامنا التام بالسلام، كما أكد زعيمنا في الدورة التاسعة والعشرين للجمعية العامة، ينبع من إدراك بأن شعبنا لا يمكن أن يركز طاقاته وموارده على مكافحة آفات الفقر والجوع والمرض واﻷمية والبطالة، التي ما زالت تحيق بجزء كبير من الجنس البشري، إلا في بيئة يسودها السلام.
    iii) La Federación participó en el vigésimo noveno período de sesiones de la Conferencia General de la UNESCO, celebrado en París del 21 de octubre al 12 de noviembre de 1997; UN ' ٣ ' شارك الاتحاد في الدورة التاسعة والعشرين للمؤتمر العام لليونسكو المعقودة في باريس في الفترة ٢١ تشرين اﻷول/ أكتوبر - ١٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧؛
    En el vigésimo noveno período de sesiones de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, celebrada en Jartum, Sudán, en junio de 2002, se adoptó la decisión de establecer un comité permanente de composición abierta sobre el diálogo entre civilizaciones. UN وفي الدورة التاسعة والعشرين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية، التي انعقدت في الخرطوم، السودان، في حزيران/يونيه 2002، اتخذ قرار بإنشاء لجنة دائمة مفتوحة باب العضوية للحوار بين الحضارات.
    vigésimo noveno período de sesiones de la Conferencia General de la UNESCO, celebrada en París en 1997 UN 1997 المشاركة في الدورة التاسعة والعشرين للمؤتمر العام (باريس، اليونسكو)، فرنسا
    II. vigésimo noveno período de sesiones DE LA JUNTA DE SÍNDICOS UN ثانياً - الدورة التاسعة والعشرون لمجلس الأمناء
    vigésimo noveno período de sesiones UN الدورة التاسعة والعشرون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus