i) Utilizar los datos provenientes de los programas de vigilancia regionales y los datos proporcionados por las Partes; | UN | `1` استخدام البيانات من برامج الرصد الإقليمية والبيانات المقدمة من الأطراف؛ |
i) Utilizar los datos provenientes de los programas de vigilancia regionales y los datos proporcionados por las Partes; | UN | ' 1` استخدام البيانات التي ترد من برامج الرصد الإقليمية والبيانات المقدمة من الأطراف؛ |
i) Utilizar los datos provenientes de los programas de vigilancia regionales y los datos proporcionados por las Partes; | UN | ' 1` استخدام البيانات التي ترد من برامج الرصد الإقليمية والبيانات المقدمة من الأطراف؛ |
Los grupos de organización regionales de las cinco regiones de las Naciones Unidas han producido informes de vigilancia regionales. | UN | وقد صدرت تقارير رصد إقليمية عن أفرقة التنظيم الإقليمية من أقاليم الأمم المتحدة الخمسة جميعها. |
:: Promover la presentación de información sobre los principales indicadores entre los encargados de elaborar políticas, el público en general y los mecanismos de vigilancia regionales e internacionales. | UN | الترويج لتقديم تقارير عن المؤشرات الرئيسية إلى مقرري السياسات وآليات الرصد الإقليمية والدولية وعامة الجماهير. |
Taller para facilitar la redacción de los informes de vigilancia regionales del programa de vigilancia mundial | UN | حلقة عمل لتيسير صياغة تقارير الرصد الإقليمية الخاصة ببرنامج الرصد العالمي |
:: Promover la presentación de informes sobre los principales indicadores a los encargados de elaborar políticas, el público en general y los mecanismos de vigilancia regionales e internacionales. | UN | :: تعزيز تقديم التقارير عن المؤشرات الرئيسية إلى واضعي السياسات وآليات الرصد الإقليمية والدولية وعامة الجمهور. |
A este respecto, el Comité considera que los órganos de vigilancia regionales no son las únicas instituciones intergubernamentales que participan en la elaboración de la práctica y las reglas o que contribuyan a ella. | UN | وفي هذا الصدد ترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن أجهزة الرصد الإقليمية ليست هي المؤسسات الوحيدة المشتركة بين الحكومات التي تشارك في تطوير تلك الممارسات والقواعد، أو التي تساهم في هذا العمل. |
Los expertos estimaron que había un grado notable de superposición y complementariedad entre los indicadores del cuestionario para los informes bienales y los utilizados en los sistemas de vigilancia regionales. | UN | ورأى الخبراء وجود درجة كبيرة من التداخل والتكامل بين مؤشرات الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسوية والمؤشرات التي تستخدمها نظم الرصد الإقليمية. |
Los grupos aplicarán disposiciones de trabajo adecuadas, incluido el máximo uso posible de los medios electrónicos, para establecer sus redes con miras a la elaboración de los informes de vigilancia regionales. | UN | وتستخدم الأفرقة ترتيبات عمل ملائمة، بما في ذلك الوسائل الإلكترونية بقدر المستطاع، لإنشاء شبكاتها من أجل إصدار تقارير الرصد الإقليمية. |
En los párrafos siguientes se describe el marco para la redacción de los informes de vigilancia regionales y mundiales para la primera evaluación de la eficacia. | UN | 34 - تصف الفقرات أدناه، الإطار لصياغة تقارير الرصد الإقليمية والعالمية لتقييم الفعالية الأول. |
Se reconoce que las actividades de vigilancia y evaluación que contribuyen al plan de vigilancia mundial revisten particular importancia para la aplicación de este artículo y que los informes de vigilancia regionales y mundiales pueden aportar información pertinente para la evaluación. | UN | ومن المسلم به أن رصد وتقييم الأنشطة التي تسهم في خطة الرصد العالمية له صلة بتنفيذ هذه المادة وأن تقارير الرصد الإقليمية والعالمية يمكن أن توفر معلومات ذات صلة بالتقييم. |
Prestó apoyo a los grupos de organización regionales para el plan de vigilancia mundial para implementar la segunda fase del plan en las regiones y elaborar los informes de vigilancia regionales. | UN | قدَّمت الدعم لأفرقة التنظيم الإقليمية بشأن خطة الرصد العالمية بهدف تنفيذ المرحلة الثانية من الخطة في المناطق وإعداد تقارير الرصد الإقليمية. |
Los cinco informes de vigilancia regionales figuran en el documento UNEP/POPS/COP.7/INF/38; | UN | تقارير الرصد الإقليمية الخمسة التي ترد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.7/INF/38؛ |
Un sistema para el almacenamiento de datos sobre el plan de vigilancia mundial apoya el almacenamiento de datos y puede prestar asistencia a los grupos de organización regionales y al grupo de coordinación mundial en la producción de los informes de vigilancia regionales y mundiales. | UN | ويقدِّم مخزَن بيانات خطة الرصد العالمية الدعمَ لتخزين البيانات، ويمكنه أن يساعد أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق العالمي في وضع تقارير الرصد الإقليمية والعالمية،. |
La participación de la comunidad a todos los niveles es fundamental para identificar las necesidades y las vulnerabilidades y garantizar que se actúa en caso de alerta; la información y las directrices relativas a un riesgo específico tienen que difundirse desde los sistemas de vigilancia regionales y mundiales hasta las redes de la sociedad civil. | UN | ومشاركة المجتمع المحلي من أدناه إلى أعلاه أمر أساسي للتعرف على أنماط الاحتياجات ونقاط الضعف ولضمان الاستجابة للتحذيرات؛ والمعلومات والتوجيهات المتصلة بخطر معين يجب أن تتجه من نظم الرصد الإقليمية والعالمية إلى شبكات المجتمع المدني. |
Entre otras cosas, se pidió al grupo de trabajo técnico que elaborara un plan de aplicación para cumplir los requisitos mínimos para la primera evaluación de la eficacia, utilizando los datos provenientes de los programas de vigilancia regionales y los datos proporcionados por las Partes. | UN | وطلب إلى الفريق العامل التقني، أموراً من بينها، وضع خطة تنفيذ لتلبية الاشتراطات الدنيا لتقييم الفعالية الأول، باستخدام بيانات من برامج رصد إقليمية وبيانات مقدمة من الأطراف. |
Los grupos de organización regionales han producido informes de vigilancia regionales que se presentan en el documento UNEP/POPS/COP.4/INF/19. | UN | 7 - صدرت تقارير رصد إقليمية عن أفرقة التنظيم الإقليمية وترد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.4/INF/19. |
Con arreglo al mandato, los grupos de organización regionales prepararon los informes de vigilancia regionales contenidos en el documento UNEP/POPS/COP.4/INF/19 y el grupo de coordinación preparó el informe de vigilancia mundial que figura en el anexo de la presente nota. | UN | 2 - وأعدت أفرقة التنظيم الإقليمية، وفقاً لاختصاصاتها، تقارير رصد إقليمية ترد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.4/INF/19 وأعد فريق التنسيق تقرير الرصد العالمي الذي يرد في المرفق بهذه المذكرة. |
Se han establecido redes de vigilancia regionales en Europa, América del Norte y Asia oriental (véanse los párrafos 38 a 45 infra). | UN | 35 - أنشئت شبكات الرصد الإقليمي في أوروبا وأمريكا الشمالية وشرق آسيا (انظر الفقرات من 38 إلى 45 أدناه). |
Comprometer a largo plazo el apoyo financiero e institucional para el plan de vigilancia mundial y sus requisitos de infraestructura (por ejemplo, el almacenamiento de datos), en especial en lo que hace a garantizar que cada uno de los informes de vigilancia regionales del plan de vigilancia mundial contenga información sobre cada uno de los medios de base. | UN | (أ) كفالة وجود التزام طويل الأجل فيما يتعلق بالدعم المالي والمؤسسي لخطة الرصد العالمية ومتطلباتها من البنية الأساسية (مثل تخزين البيانات)، ولا سيما من حيث ضمان احتواء كل تقرير رصد إقليمي من تقارير خطة الرصد العالمية على معلومات عن كل وسط من الأوساط الأساسية. |