"vigilancia sistemática de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرصد المنتظم
        
    • الرصد المنهجي
        
    • رصد منظم
        
    • رصد منهجي
        
    • مراقبة منتظمة
        
    La Ley de igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre introdujo la vigilancia sistemática de la aplicación del programa nacional. UN وقانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل ينص على الرصد المنتظم لتنفيذ البرنامج الوطني.
    Esos mecanismos pueden desempeñar una función vital en la vigilancia sistemática de la situación de los niños, y en la evaluación de los progresos realizados y de las dificultades que impiden la realización de los derechos de los niños. UN ويمكن لهذه اﻵليات أن تقوم بدور حيوي في مجال الرصد المنتظم لحالة اﻷطفال وفي تقييم التقدم المحرز والصعوبات التي تحول دون إعمال حقوق الطفل.
    Esos mecanismos pueden desempeñar una función vital en la vigilancia sistemática de la situación de los niños, y en la evaluación de los progresos realizados y de las dificultades que impiden la realización de los derechos de los niños. UN ويمكن لهذه اﻵليات أن تقوم بدور حيوي في مجال الرصد المنتظم لحالة اﻷطفال وفي تقييم التقدم المحرز والصعوبات التي تحول دون إعمال حقوق الطفل.
    La falta de información cualitativa y cuantitativa sobre la condición del niño hace que la vigilancia sistemática de la aplicación de la Convención sea deficiente. UN إن عدم وجود معلومات نوعية وكمية عن وضع اﻷطفال يؤدي إلى قصور الرصد المنهجي لتنفيذ الاتفاقية.
    La falta de información cualitativa y cuantitativa sobre la condición del niño hace que la vigilancia sistemática de la aplicación de la Convención sea deficiente. UN إن عدم وجود معلومات نوعية وكمية عن وضع اﻷطفال يؤدي إلى قصور الرصد المنهجي لتنفيذ الاتفاقية.
    1. Los Estados Partes cooperarán en la ejecución de un programa de vigilancia sistemática de la aplicación de las medidas estipuladas en la presente Convención para combatir la delincuencia organizada. UN ١ - تتعاون الدول اﻷطراف على القيام ببرنامج رصد منظم لتنفيذ التدابير التي تنص عليها هذه الاتفاقية ﻷجل مكافحة الجريمة المنظمة .
    No hay una vigilancia sistemática de los contaminantes orgánicos persistentes en el medio ambiente ni en los seres humanos en los países de la ex Yugoslavia y de la ex Unión Soviética, en particular los más grandes (la Federación de Rusia y Ucrania). UN ولا يوجد رصد منهجي للملوثات العضوية الثابتة في البيئة أو في البشر في بلدان يوغوسلافيا السابقة والاتحاد السوفيتي السابق وخاصة أكبرها الاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    Es muy posible que los opositores activos al régimen etíope expatriados corran el riesgo de ser identificados y perseguidos a su regreso, pese a que el Gobierno parece carecer de los medios para llevar a cabo una vigilancia sistemática de los opositores políticos en el extranjero. UN فالمغتربون من معارضي النظام الإثيوبي النشطين معرّضون فعلاً لخطر التعرف عليهم ومن ثم اضطهادهم عند عودتهم، رغم أن الحكومة تفتقر فيما يبدو إلى الوسائل اللازمة لإجراء مراقبة منتظمة للمعارضين السياسيين في الخارج.
    La estrategia consistirá en continuar la vigilancia sistemática de las tendencias macroeconómicas con miras a contribuir a un conocimiento más a fondo de los problemas y a determinar las políticas que se podrían aplicar para resolverlos. UN وتتمثل الاستراتيجية المتبعة في مواصلة الرصد المنتظم لاتجاهات الاقتصاد الكلي بغرض الإسهام في التوعية بشكل كامل بالمشاكل وتحديد الخيارات السياسية لتجاوز هذه المشاكل.
    La estrategia consistirá en continuar la vigilancia sistemática de las tendencias macroeconómicas con miras a contribuir a un conocimiento más a fondo de los problemas y a determinar las políticas que se podrían aplicar para resolverlos. UN وتتمثل الاستراتيجية المتبعة في مواصلة الرصد المنتظم لاتجاهات الاقتصاد الكلي بغرض الإسهام في التوعية بشكل كامل بالمشاكل وتحديد الخيارات السياسية لتجاوز هذه المشاكل.
    La vigilancia sistemática de los resultados de los INDH anteriores es un eslabón débil del régimen de INDH. UN 28 - الرصد المنتظم لنتائج التقارير الوطنية السابقة عن التنمية البشرية حلقةٌ ضعيفة في نظام هذه التقارير.
    Además de la vigilancia sistemática de las condiciones de detención, se han llevado a cabo investigaciones en todas las prisiones para averiguar si hay detenidos, incluidos menores, que hayan estado detenidos a la espera de juicio por plazos superiores a los que la ley prescribe, con el fin de acelerar la tramitación de los casos más notorios. UN ٠١ - وفضلا عن الرصد المنتظم لظروف الاحتجاز، أُجريت في جميع السجون عمليات مسح لتحديد المحتجزين، بما في ذلك اﻷحداث، المستبقين بعد المهل القانونية في انتظار المحاكمة بغية التعجيل بحل الحالات الصارخة.
    Deberá aumentarse considerablemente la capacidad, sobre todo de los países en desarrollo, de administrar y aplicar los datos y los productos derivados de la vigilancia sistemática de los océanos si se pretende que esos países deriven algún provecho significativo de sus propios programas ecológicos y de desarrollo. UN وينبغي تعزيز القدرات، لا سيما قدرات البلدان النامية، على إدارة واستخدام البيانات والمنتجات المشتقة من الرصد المنتظم للمحيطات تعزيزا كبيرا إذا أريد لهذه البلدان أن تنتفع بطريقة مجدية من برامجها البيئية والانمائية الخاصة.
    La teleobservación por satélite facilita la vigilancia sistemática de la magnitud de las inundaciones anuales, la representación cartográfica de las zonas expuestas a inundaciones y la formulación de medidas apropiadas para reducir la vulnerabilidad al riesgo de avenidas. UN وييسر الاستشعار عن بعد باستخدام السواتل الرصد المنتظم للفيضانات السنوية ورسم خرائط للمناطق المعرضة لخطر الفيضانات وكذلك وضع تدابير مناسبة للحد من شدة التعرض ﻷخطار الفيضانات .
    Mejorar la vigilancia de efecto del INDH. La vigilancia sistemática de los resultados de los INDH anteriores es un eslabón débil del sistema de INDH. UN تحسين رصد أثر التقارير الوطنية عن التنمية البشرية - الرصد المنتظم لنتائج التقارير الوطنية السابقة عن التنمية البشرية هو حلقة ضعيفة في نظام هذه التقارير.
    Por lo tanto, apoyo los esfuerzos dirigidos a asegurar la vigilancia sistemática de las repercusiones de la aplicación del Marco desde el punto de vista del género. UN ولذلك، فإنني أدعم الجهود الرامية إلى كفالة الرصد المنهجي للآثار الجنسانية في تنفيذ الإطار.
    Esos mecanismos pueden cumplir un papel vital en la vigilancia sistemática de la situación de los niños y en la evaluación de los adelantos que se realicen y de las dificultades que impiden el ejercicio de los derechos del niño. UN فهذه اﻵليات يمكن أن تؤدي دوراً حيوياً في الرصد المنهجي لحالة اﻷطفال وتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والصعوبات المعوّقة لذلك.
    Esos mecanismos pueden cumplir un papel vital en la vigilancia sistemática de la situación de los niños y en la evaluación de los adelantos que se realicen y de las dificultades que impiden el ejercicio de los derechos del niño. UN فهذه الآليات يمكن أن تؤدي دوراً حيوياً في الرصد المنهجي لحالة الأطفال وتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والصعوبات التي تعوق هذا التقدم.
    1. Los Estados Partes cooperarán en la ejecución de un programa de vigilancia sistemática de la aplicación de las medidas enunciadas en la presente Convención para combatir la delincuencia organizada. UN ١ - على الدول اﻷطراف أن تتعاون على القيام ببرنامج رصد منظم لتنفيذ التدابير التي تنص عليها هذه الاتفاقية ﻷجل مكافحة الجريمة المنظمة .
    1. Los Estados Partes cooperarán en la ejecución de un programa de vigilancia sistemática de la aplicación de las medidas enunciadas en la presente Convención para combatir la delincuencia organizada. UN ١ - على الدول اﻷطراف أن تتعاون على الاضطلاع ببرنامج رصد منظم لتنفيذ ما تنص عليه هذه الاتفاقية من تدابير لمكافحة الجريمة المنظمة .
    46. Aunque toma nota de la alta calidad de los servicios de pediatría, al Comité le preocupa la falta de una vigilancia sistemática de la salud infantil. UN 46- في حين تشير اللجنة إلى جودة الخدمات المقدمة في مجال طب الأطفال، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود رصد منهجي لصحة الأطفال.
    1. Los Estados Partes cooperarán en la ejecución de un programa de vigilancia sistemática de la aplicación de las medidas enunciadas en la presente Convención para combatir la delincuencia organizada. UN ١ - يتعين على الدول اﻷطراف أن تتعاون على الاضطلاع ببرنامج رصد منهجي لتنفيذ ما تنص عليه هذه الاتفاقية من تدابير لمكافحة الجريمة المنظمة .
    Es muy posible que los opositores activos al régimen etíope expatriados corran el riesgo de ser identificados y perseguidos a su regreso, pese a que el Gobierno parece carecer de los medios para llevar a cabo una vigilancia sistemática de los opositores políticos en el extranjero. UN فالمغتربون من معارضي النظام الإثيوبي النشطين معرّضون فعلاً لخطر التعرف عليهم ومن ثم اضطهادهم عند عودتهم، رغم أن الحكومة تفتقر فيما يبدو إلى الوسائل اللازمة لإجراء مراقبة منتظمة للمعارضين السياسيين في الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus