"vigilancia y presentación de informes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرصد والإبلاغ
        
    • بالرصد والإبلاغ
        
    • رصد وإبلاغ
        
    • الرصد وتقديم التقارير
        
    • بالرصد وتقديم التقارير
        
    • للرصد والإبلاغ
        
    • الرصد وإعداد التقارير
        
    • والرصد والإبلاغ
        
    • إبلاغ ورصد
        
    • الرصد واﻹبﻻغ التي تضطلع
        
    • لﻹبﻻغ والرصد
        
    • ورصد وإبلاغ
        
    • الرصد والتحليل والإبلاغ
        
    • للرصد وتقديم التقارير
        
    Es necesario contar con un mecanismo de coordinación eficaz para hacer avanzar los esfuerzos que se realizan en el establecimiento y la aplicación de un sistema de vigilancia y presentación de informes. UN ولابد من وجود آلية تنسيق فعالة لدفع الجهود المبذولة في إنشاء وتنفيذ نظام الرصد والإبلاغ إلى الأمام.
    Del mismo modo, las ONG que participan en la labor de vigilancia y presentación de informes también deberán reforzar su capacidad a tal efecto. UN وبالمثل، ينبغي للمنظمات غير الحكومية المشتركة في الرصد والإبلاغ أن تعزز قدراتها لهذا الغرض.
    Diagrama del sistema de vigilancia y presentación de informes sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados UN خارطة تنظيمية لشبكة الرصد والإبلاغ في مجال الأطفال والصراع المسلح
    El grupo de tareas de vigilancia y presentación de informes constató también algunos casos de reclutamiento de niños por el Ejército Nacional del Chad. UN وقد وثقت فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في تشاد أيضا بعض حالات تجنيد فعلي للأطفال من جانب الجيش الوطني التشادي.
    Se prevé que la aplicación del mecanismo de vigilancia y presentación de informes especificado por el Secretario General facilite el proceso. UN ومن المتوقع تيسير العملية عند إيجاد آلية الرصد والإبلاغ كما حددها الأمين العام.
    Esperamos que el mecanismo de vigilancia y presentación de informes en el que se ha convenido comience pronto su labor. UN ونرجو أن تبدأ آلية الرصد والإبلاغ التي اتفق عليها عملها في القريب العاجل.
    El mecanismo de vigilancia y presentación de informes propuesto se financiará con los recursos existentes, garantizando la coordinación y racionalización de las actividades en los planos nacional e internacional. UN وتعتمد آلية الرصد والإبلاغ المقترحة على الموارد القائمة، مع ضمان تنسيق وترشيد الجهود على المستويين الوطني والدولي.
    Del mismo modo, las ONG y las organizaciones locales de la sociedad civil que participan en la labor de vigilancia y presentación de informes también deberían reforzar su capacidad a tal efecto. UN وبالمثل، ينبغي للمنظمات غير الحكومية المشتركة في الرصد والإبلاغ أن تعزز قدراتها لهذا الغرض.
    Los resultados de la evaluación exhaustiva servirán para apoyar el trabajo del mecanismo de vigilancia y presentación de informes sobre el secuestro. UN وسيساهم إنجاز التقييم الشامل في دعم عمل لجنة الرصد والإبلاغ بشأن الاختطاف.
    El UNICEF organizó dos foros técnicos sobre el mecanismo de vigilancia y presentación de informes. UN ونظمت اليونيسيف منتديان تقنيان بشأن آلية الرصد والإبلاغ.
    Añadió que los organismos humanitarios habían pedido concretamente que se fusionaran las dos listas relativas al mecanismo de vigilancia y presentación de informes. UN واستطردت بالقول إن وكالات الإغاثة الإنسانية كانت قد طلبت على وجه التحديد دمج قائمتين متعلقتين بآلية الرصد والإبلاغ.
    Los elementos fundamentales son la vigilancia y presentación de informes basados en los resultados y un sistema sólido de gestión del conocimiento. UN ومن ضمن عناصره الرئيسية الرصد والإبلاغ على أساس النتائج، ونظام متين لإدارة المعرفة.
    El UNICEF organizó dos foros técnicos sobre el mecanismo de vigilancia y presentación de informes. UN ونظمت اليونيسيف منتديان تقنيان بشأن آلية الرصد والإبلاغ.
    Añadió que los organismos humanitarios habían pedido concretamente que se fusionaran las dos listas relativas al mecanismo de vigilancia y presentación de informes. UN واستطردت بالقول إن وكالات الإغاثة الإنسانية كانت قد طلبت على وجه التحديد دمج قائمتين متعلقتين بآلية الرصد والإبلاغ.
    También se está negociando un proyecto de plan de acción con el Comité de Trabajo del Gobierno de Myanmar sobre el mecanismo de vigilancia y presentación de informes. UN وتجري أيضا مناقشة مشروع خطة عمل مع اللجنة العاملة المعنية بآلية الرصد والإبلاغ التابعة لحكومة ميانمار.
    Hasta la fecha, el mecanismo de vigilancia y presentación de informes se ha aplicado satisfactoriamente en 15 situaciones de distintos países. UN وحتى الآن، جرى تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ بنجاح في 15 حالة قطرية.
    :: Capacitación de 36 funcionarios de la Comisión de Derechos Humanos de Sierra Leona, en colaboración con el ACNUDH, en materia de vigilancia y presentación de informes UN :: القيام، في ظل التشارك مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بتدريب 36 موظفا من لجنة حقوق الإنسان في سيراليون على الرصد والإبلاغ
    El ACNUDH integra activamente el Equipo especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados y su Comité Directivo para la vigilancia y presentación de informes. UN والمفوضية عضو نشط في فرقة العمل المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة ولجنتها التنفيذية المعنية بالرصد والإبلاغ.
    :: Que se establezcan mecanismos de vigilancia y presentación de informes para que se siga avanzando en el cumplimiento de las recomendaciones; UN :: إنشاء آليات رصد وإبلاغ لضمان استمرار التقدم في تنفيذ التوصيات المقدمة؛
    Sin embargo, la OSSI estimó que los centros podían beneficiarse de medidas para fortalecer la rendición de cuentas, a fin de asegurarse de que las responsabilidades y las facultades delegadas de cada centro se enunciaran de manera similar a las aplicables a la vigilancia y presentación de informes. UN إلاّ أن المكتب رأى أنه بوسع المراكز الاستفادة من الإجراءات الرامية إلى تعزيز المساءلة حين تكفل تحديد مسؤوليات وتفويض كل مركز بطريقة مماثلة لعملية الرصد وتقديم التقارير.
    La Oficina facilitaría y prestaría apoyo a las minorías para lograr la reconciliación entre las comunidades en los municipios del norte, incluido el ejercicio de funciones relacionadas con la vigilancia y presentación de informes sobre las minorías y la integración de las comunidades. UN وسيتولى المكتب تيسير ودعم شؤون الأقليات والمصالحة بين الطوائف في البلديات الشمالية، بما في ذلك القيام بالوظائف المتصلة بالرصد وتقديم التقارير عن الأقليات واندماج الطوائف.
    Desearía pedir a los organismos interesados que establezcan sistemas de vigilancia y presentación de informes que incluyan la documentación de las violaciones cometidas contra las mujeres y los niños en situaciones de conflicto. UN وسأطلب إلى الوكالات المعنية أن تنشئ نظما للرصد والإبلاغ تشمل توثيق أعمال العنف ضد المرأة والأطفال في حالات النـزاع.
    vigilancia y presentación de informes UN الرصد وإعداد التقارير
    Los principales beneficios y el valor primordial de las actividades de examen, vigilancia y presentación de informes se hacen realidad a nivel nacional. UN وأن القيمة والفوائد الأساسية من الاستعراض والرصد والإبلاغ تتحقق على الصعيد الوطني.
    Alentó al Pakistán a que creara un mecanismo de vigilancia y presentación de informes para eliminar la discriminación y la violencia contra la mujer. UN وحثت على إنشاء آلية إبلاغ ورصد بغية القضاء على التمييز والعنف ضد النساء.
    Debe mejorarse la capacitación del personal que participa en la PRI, así como las actividades necesarias de supervisión, vigilancia y presentación de informes. UN فينبغي تحسين تدريب الموظفين المعنيين بعملية الرش الموضعي للأماكن المغلقة بالمبيدات الحشرية، إلى جانب ما يلزم من أنشطة استطلاع، ورصد وإبلاغ.
    :: 12 informes mensuales, 1 comunicado público e informes especiales, y comunicados de prensa sobre violaciones y abusos de los derechos humanos, y aportaciones a las disposiciones de vigilancia, análisis y presentación de informes y a los informes sobre los mecanismos de vigilancia y presentación de informes UN :: إعداد 12 تقريرا وبيانا صحفيا شهريا وتقرير واحد عام وتقارير وبيانات صحفية مخصصة عن الانتهاكات والتجاوزات لحقوق الإنسان؛ وتقديم إسهامات لتقارير ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ وتقارير آلية الرصد والإبلاغ
    Se espera que los criterios e indicadores se conviertan cada vez más en elementos útiles para la vigilancia y presentación de informes sobre el progreso futuro hacia una gestión sostenible de los bosques. UN ويتوقع أن تصبح المعايير والمؤشرات أدوات ذات فائدة متزايدة للرصد وتقديم التقارير عن إحراز المزيد من التقدم في إدارة الغابات إدارة مستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus