"vih de la madre al niño" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
        
    • بالفيروس من الأم إلى الطفل
        
    • الإيدز من الأم إلى الطفل
        
    • نقص المناعة من الأم إلى الطفل
        
    Prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño UN تدابير منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    Se ha mejorado considerablemente el acceso a los servicios de prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño. UN وكانت هناك تحسينات كبيرة في إمكانية الحصول على خدمات الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    La Orden de Malta dirige eficaces programas de prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño en América Latina, Asia, África y otras regiones. UN ولدى منظمة فرسان مالطة برامج ناجحة لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل في أمريكا اللاتينية، وآسيا، وأفريقيا، وأماكن أخرى.
    La transmisión del VIH de la madre al niño afecta aproximadamente a 300.000 recién nacidos cada año, la mayoría de ellos en los países en desarrollo. UN ويؤثـــــر انتقــــال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل على 000 300 مولود تقريبا كل سنة، ومعظمهم في البلدان النامية.
    Número total de centros de atención sanitaria que ofrecen tratamiento para prevenir la transmisión del VIH de la madre al niño UN المجموع الكلي لمرافق الرعاية الصحية التي توفر خدمات الوقاية من انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل
    21. Prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño en Ghana UN 21 - منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل في غانا
    En 2001 el Ministerio de Salud y Servicios Sociales introdujo un programa nacional para prevenir la transmisión del VIH de la madre al niño mediante la utilización de fármacos antirretrovirales. UN وقد وضعت وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية في 2001 برنامجاً قومياً للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل في ناميبيا عن طريق استخدام أدوية ارتدادية.
    La incorporación de los servicios de prevención primaria en los servicios de prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño amplía el acceso a las pruebas y la atención y el uso de los servicios. UN كما أن دمج خدمات الوقاية الرئيسية في الخدمات التي تستهدف منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل يزيد فرص الحصول على الاختبارات والرعاية ويحسن الخدمات.
    Malawi ha intensificado los esfuerzos encaminados a prevenir la transmisión del VIH de la madre al niño. UN 91 - وأضافت أن ملاوي كثفت جهودها الرامية إلى منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    Los fondos destinados a la atención de la salud reproductiva y la planificación de la familia contribuyen a reducir la mortalidad maternoinfantil y prevenir la transmisión del VIH de la madre al niño. UN ويمكن أن يؤدى تمويل كل من رعاية الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة إلى خفض معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال والوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    En todas las maternidades hay servicios de distribución de medicamentos para prevenir la transmisión del VIH de la madre al niño. UN وأصبحت خدمات تقديم العقاقير اللازمة لمنع نقل فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل خدمات وظيفية في جميع مستشفيات الولادة.
    La transmisión del VIH de la madre al niño ha disminuido, pero sigue siendo un importante factor subyacente de numerosos casos de morbilidad y mortalidad infantil. UN وقد انخفض انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل وإن كان لا يزال عاملاً رئيسياً كامناً وراء العديد من أمراض الطفولة ووفيات الأطفال.
    :: un proyecto con el UNICEF para eliminar la transmisión del VIH de la madre al niño y prevenir la violencia por motivo de género, Rwanda, desde 2008 hasta la fecha; UN مشروع مع اليونيسيف للقضاء على انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل ومنع العنف الجنساني في ليبريا، من عام 2008 وحتى الآن؛
    Desde 2008, Zonta Internacional apoya las actividades del UNICEF destinadas a eliminar la transmisión del VIH de la madre al niño en Rwanda, contribuyendo así a la consecución del sexto Objetivo de Desarrollo del Milenio. UN ومنذ عام 2008، تدعم المنظمة جهود اليونيسيف للقضاء على انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل في رواندا، وهي بذلك تسهم في الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por ejemplo, la red electrónica centrada en la prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño sintetizó su debate sobre el problema de dar a conocer la seropositividad como un activo de conocimiento. UN فعلى سبيل المثال، قامت الشبكة الإلكترونية التي تركز على الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل بتوليف مناقشتها بشأن الكشف عما إذا كان الشخص مصابا بفيروس نقص المناعة البشرية أو غير مصاب به في صيغة أصل معرفي.
    Si bien la falta de recursos financieros constituía un grave obstáculo para combatir la propagación del VIH/SIDA se habían adoptado varias medidas para prevenir la transmisión del VIH de la madre al niño. UN ولئن كانت قلة الموارد المالية عائقا رئيسيا يحول دون مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فإنه تم اتخاذ عدد من التدابير لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    Si bien la falta de recursos financieros constituía un grave obstáculo para combatir la propagación del VIH/SIDA se habían adoptado varias medidas para prevenir la transmisión del VIH de la madre al niño. UN ولئن كانت قلة الموارد المالية عائقا رئيسيا يحول دون مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فإنه تم اتخاذ عدد من التدابير لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    Se ha demostrado que la prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño es una medida viable para luchar contra la epidemia. UN 56 - إن الوقاية من انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل: وقاية ثبتت سلامتها وجدواها كإجراء لمكافحة هذا الوباء.
    El examen prenatal reduce el riesgo de transmisión del VIH de la madre al niño y promueve el acceso de las mujeres que arrojan resultados positivos a servicios de tratamiento y apoyo servicios, así como importante información en materia de prevención. UN ويؤدي اختبار فيروس نقص المناعة البشرية قبل الولادة إلى خفض خطر التعرض لانتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل ويشجع وصول المرأة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية إلى خدمات العلاج والدعم، ففضلا عن تقديم معلومات فعالة بشأن الوقاية.
    En nuestro país, la prevención de la infección por el VIH de la madre al niño ha dado lugar a un acusado descenso de la tasa de infección anual por el VIH, que ha pasado de 140.000 casos a unos 20.000. UN ونتج عن منع انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل في تايلند انخفاض كبير في معدل الإصابة السنوي بالفيروس من 000 140 حالة إلى ما يقرب من 000 20 حالة.
    Irlanda recomendó además que Ghana ampliara la cobertura de los servicios encargados de prevenir la transmisión del VIH de la madre al niño y el acceso a ellos. UN وأوصت أيضاً بتوسيع نطاق شمولية الخدمات الرامية إلى منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل وتحسين إمكانية الوصول إلى هذه الخدمات.
    Ghana cuenta asimismo con un proyecto de política sobre VIH/SIDA, directrices para pruebas y consultas voluntarias, y directrices amplias para la prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño. UN وهناك في غانا مشروع للسياسة المتعلقة بفيروس نقص المناعة/الإيدز، والمبادئ التوجيهية المتصلة بالتماس المشورة والفحوص بصورة طبيعية. والمبادئ التوجيهية الشاملة المتعلقة بمنع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة من الأم إلى الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus