Se comprometieron a lograr que toda persona obtuviera servicios, cuidado y apoyo para hacer frente al VIH y al SIDA. | UN | وتعهدوا بضمان أن يحصل كل فرد على الخدمات والرعاية والدعم للتغلب على فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Es necesario que los países aumenten la participación nacional financiando su respuesta nacional al VIH y al SIDA. | UN | من الضروري أن تعزز البلدان الملكية الوطنية عن طريق تمويل استجابتها الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Nuestra presencia aquí hoy confirma nuestro compromiso firme de garantizar los logros conseguidos tras 22 años de respuesta al VIH y al SIDA en Filipinas y de hacer frente a los desafíos fundamentales. | UN | ويؤكد وجودنا هنا اليوم التزامنا الصامد بتأمين مكتسبات 22 عاما من التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في الفلبين ومواجهة تحدياته الحاسمة. |
Evaluación del papel y las contribuciones del PNUD en la respuesta al VIH y al SIDA en el África meridional y Etiopía | UN | تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومساهماته في التصـدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في الجنوب الأفريقي وإثيوبيا |
Plan estratégico relativo al VIH y al SIDA | UN | الخطة الاستراتيجية بشأن فيروس نقص المناعة البشري والإيدز |
Evaluación del papel y las contribuciones del PNUD en la respuesta al VIH y al SIDA en el África meridional y Etiopía | UN | 2006/16 تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومساهماته في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في الجنوب الأفريقي وإثيوبيا |
Evaluación del papel y las contribuciones del PNUD en la respuesta al VIH y al SIDA en el África meridional y Etiopía | UN | 2006/16 تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومساهماته في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في الجنوب الأفريقي وإثيوبيا |
El Comité se reúne periódicamente y organiza foros y debates sobre la respuesta de las iglesias al VIH y al SIDA. | UN | وتجتمع اللجنة بشكل دوري وتنظم منتديات ومناقشات بشأن ما تفعله الكنائس المنضوية تحتها، في مواجهة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Las delegaciones subrayaron que la igualdad entre los géneros y los derechos humanos, incluidos los derechos y la salud sexual y reproductiva, debían ser el aspecto central de una respuesta eficaz al VIH y al SIDA. | UN | وأكدت الوفود أن مسألة المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان، بما في ذلك الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، يجب أن تكون في صميم التصدي بصورة فعالة لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Nuestra reunión de hoy nos hace conscientes de una realidad en la que las enfermedades no transmisibles ya han superado al VIH y al SIDA como la principal causa de muerte en todo el mundo. | UN | يوقظنا اجتماع اليوم على الواقع المتمثل في أن الأمراض غير المعدية تجاوزت الآن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز باعتبارها السبب الأول للوفاة في أنحاء العالم. |
A menudo, la única manera de sobrevivir que encuentran las viudas empobrecidas y sin tierra expulsadas de sus hogares es la mendicidad o la prostitución, que hace que estén más expuestas a nuevos actos de violencia, a la estigmatización y al VIH y al SIDA. | UN | وفي كثير من الأحيان تجد الأرامل المعدمات اللائي طُردن من بيوتهن وصرن بلا مأوى أن الوسيلة الوحيدة المتاحة لهن هي التسول أو البغاء، وهو ما يعرضهن لخطر التعرض لمزيد من العنف والوصم والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Por ejemplo, los equipos dedicados al VIH y al SIDA, el medio ambiente y las cuestiones de género colaboraron para integrar el género y el VIH en las herramientas de evaluación del impacto ambiental. | UN | فعلى سبيل المثال تعاونت أفرقة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والبيئة والجنسانية في إدراج الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية في أدوات تقييم الأثر البيئي. |
A. Integración de la igualdad entre los géneros en las respuestas nacionales al VIH y al SIDA | UN | ألف - إدماج منظور المساواة بين الجنسين في الخطط الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
Todas las personas, sobre todo los jóvenes, tienen derecho al conjunto de educación, información y servicios -- incluso a las pruebas y el asesoramiento voluntarios, cuya eficacia ha quedado demostrada -- que son necesarios para reducir su vulnerabilidad al VIH y al SIDA. | UN | فمن حق الجميع، لا سيما الشبان، أن يحصلوا على الصفقة الكاملة من التوعية والمعلومات والخدمات - بما في ذلك إسداء المشورة والفحص طوعا - التي ثبتت فعاليتها - والضرورية لخفض تعرضهم للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Desde el último período de examen de 2005-2006, el Reino de Swazilandia ha logrado grandes avances en su respuesta nacional al VIH y al SIDA. | UN | ومنذ أجري الاستقصاء السابق في 2005-2006، أحرزت مملكة سوازيلند تقدما كبيرا في استجابتها الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Además, la nueva estrategia del ONUSIDA servirá de fundamento para incorporar la labor relativa al VIH y al SIDA en el nuevo plan estratégico del PNUD para 2014 y los años posteriores. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاستراتيجية الجديدة للبرنامج المشترك يستفاد منها عند إدماج الأعمال المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في الخطة الاستراتيجية الجديدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لسنة 2014 وما بعدها. |
Se precisa una acción concertada para que la igualdad entre los géneros se integre en las respuestas al VIH y al SIDA a todos los niveles. | UN | 46 - وثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات متضافرة لكفالة إدماج المساواة بين الجنسين في جهود مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على جميع المستويات. |
La evaluación destacó la importante función de los representantes residentes y los coordinadores residentes del PNUD como expresión de la idea del sistema de las Naciones Unidas y los equipos en los países de la Organización en la respuesta al VIH y al SIDA. | UN | 7 - وأبرز التقييم الدور الهام الذي يضطلع به الممثلون المقيمون والمنسقون المقيمون التابعون للبرنامج الإنمائي بوصفهم يمثلون صوت منظومة الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
1. Acoge con beneplácito el informe de la Oficina de Evaluación sobre el papel y las contribuciones del PNUD en la respuesta al VIH y al SIDA en el África meridional y Etiopía (DP/2006/29); | UN | 1 - يرحب بتقرير مكتب التقييم عن دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومساهماته في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في الجنوب الأفريقي وأثيوبيا (DP/2006/29)؛ |
Además de la información sobre las medidas para luchar contra el VIH y el sida, el Gobierno está revisando su Plan Estratégico Nacional relativo al VIH y al SIDA para 20062011. | UN | وإضافة إلى المعلومات المتعلقة بتدابير مكافحة فيروس نقص المناعة البشري والإيدز، تعكف الحكومة حالياً على تنقيح الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري والإيدز للفترة 2006-2011. |
:: Promover inversiones en empresas e infraestructuras generadoras de empleo con el fin de reducir la pobreza y la migración, que aumentan la vulnerabilidad de la mujer al VIH y al SIDA. | UN | :: تشجيع الاستثمارات الحافزة للعمالة في مجال الهياكل الأساسية والأعمال التجارية قصد الحد من الفقر والهجرة اللذين يزيدان من تأثر المرأة بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب. |