"vii del estatuto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السابعة من النظام الأساسي
        
    • ٧ من النظام اﻷساسي
        
    • السابع من نظام
        
    El cambio propuesto armoniza la terminología del artículo VII del Estatuto del Personal. UN الغرض من التغيير المقترح هو مواءمة المصطلحات المستخدمة في المادة السابعة من النظام الأساسي للموظفين.
    Tal mecanismo está previsto en el Artículo XIII de la Carta y en el artículo VII del Estatuto del UNIDIR. UN وهذه الآلية منصوص عليها المادة الثالثة عشرة من الميثاق والمادة السابعة من النظام الأساسي للمعهد.
    Tal mecanismo está previsto en el Artículo XIII de la Carta de las Naciones Unidas y en el artículo VII del Estatuto del UNIDIR. UN وهذه الآلية منصوص عليها في المادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة وفي المادة السابعة من النظام الأساسي للمعهد.
    Por otra parte, no el artículo 58 sino el artículo 59 y el título VII del Estatuto imponen obligaciones de ejecución más afirmativas. UN ومن جهة أخرى، هناك التزامات أكثر ايجابية في مجال التنفيذ تفرضها لا المادة ٨٥ بل المادة ٩٥ والباب ٧ من النظام اﻷساسي.
    RELATIVAS A LA PARTE VII del Estatuto 15.00 a UN اﻹثبات المتصلة بالجزء ٧ من النظام اﻷساسي
    Propuesta del Brasil y de Portugal relativa a la Parte VII del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional (de las Penas) UN اقتراح مقدم من البرازيل والبرتغال بشأن الباب السابع من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المتعلق بالعقوبات
    Tal mecanismo está previsto en el Artículo 13 de la Carta de las Naciones Unidas y en el artículo VII del Estatuto del UNIDIR. UN وتنص المادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة والمادة السابعة من النظام الأساسي للمعهد على مثل هذه الآلية.
    4. La Junta se reunirá una vez al año en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, de conformidad con el artículo VII del Estatuto. UN " 4 - يجتمع المجلس مرة واحدة على الأقل سنويا، في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، وفقاً للمادة السابعة من النظام الأساسي.
    " Las actividades del Instituto se financiarán con contribuciones voluntarias de los Estados, de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, fundaciones, incluida la Fundación pro Naciones Unidas, fuentes privadas y otras fuentes, de conformidad con el artículo VII del Estatuto " ; UN " تحول أنشطة المعهد عن طريق التبرعات المقدمة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات، بما في ذلك مؤسسة الأمم المتحدة، والمصادر الخاصة وسائر المصادر وفقا للمادة السابعة من النظام الأساسي " ؛
    1. Las actividades del Instituto se financiarán con contribuciones voluntarias de los Estados, de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, de fundaciones, incluida la Fundación de las Naciones Unidas, y de fuentes privadas y otras fuentes, de conformidad con el artículo VII del Estatuto. UN التمويل 1 - تمول أنشطة المعهد عن طريق التبرعات المقدمة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات، بما في ذلك مؤسسة الأمم المتحدة، والمصادر الخاصة، وغير ذلك من المصادر وفقاً للمادة السابعة من النظام الأساسي.
    En el caso del Instituto, en los últimos años el nivel de subvención ha sido muy inferior a la mitad de los ingresos procedentes de fuentes voluntarias, como se indica en el párrafo 2 del artículo VII del Estatuto del UNIDIR. UN وفي حالة معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، كان مستوى الإعانة في السنوات الأخيرة أقل بكثير من نصف الإيرادات المتأتية من التبرعات على نحو ما يتضح من الفقرة 2 من المادة السابعة من النظام الأساسي للمعهد.
    De conformidad con el párrafo 1 del artículo VII del Estatuto del UNIDIR, las contribuciones voluntarias de los Estados y de las organizaciones públicas y privadas son su principal fuente de financiación. UN 70 - وفقا للفقرة 1 من المادة السابعة من النظام الأساسي للمعهد، تشكل التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والمؤسسات العامة والخاصة مصدر التمويل الرئيسي.
    Mientras no se incluyan los puestos de plantilla del UNIDIR en el presupuesto ordinario, la subvención es esencial para sufragar los costos relativos al Director y el personal del Instituto (párrafo 2 del artículo VII del Estatuto del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme). UN فالإعانة تعتبر ذات أهمية حيوية لسد تكاليف مدير المعهد وموظفيه إلى أن تتمكن الميزانية العادية من تخصيص اعتمادات لموظفيه الأساسيين (الفقرة 2 من المادة السابعة من النظام الأساسي للمعهد).
    " Las actividades del Instituto se financiarán con contribuciones voluntarias de los Estados, de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, fundaciones, incluida la Fundación pro Naciones Unidas, fuentes privadas y otras fuentes, de conformidad con el artículo VII del Estatuto. " UN " تمول أنشطة المعهد عن طريق التبرعات المقدمة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات، بما في ذلك مؤسسة الأمم المتحدة، والمصادر الخاصة وسائر المصادر وفقا للمادة السابعة من النظام الأساسي " .
    relativas a la Parte VII del Estatuto UN وقواعد اﻹثبـات المتصلة بالبــاب ٧ من النظام اﻷساسي
    En forma sistemática esos funcionarios entregaron a los Estados Unidos la información confidencial relativa a las inspecciones y dieron a conocer los resultados de éstas, en contravención de los principios de neutralidad e imparcialidad y de la confidencialidad que deben mantener en el cumplimiento de sus funciones, según se prevé en el apartado F del artículo VII del Estatuto del OIEA. UN وقام هؤلاء المسؤولون بشكل منظم بتسليم المعلومات السرية الناتجة عن عمليات التفتيش الى الولايات المتحدة كما أعلنوا نتائج التفتيش، بشكل مخالف لمبادئ الحياد والنزاهة وعدم كشف اﻷسرار لدى ادائهم لواجباتهم، المحددة في الفقرة واو من المادة ٧ من النظام اﻷساسي للوكالة.
    Además, en la práctica, la Corte sólo podría encargarse satisfactoriamente de un procedimiento iniciado por denuncia si el denunciante coopera con la Corte, con arreglo a la parte VII del Estatuto, en lo que respecta a cuestiones tales como la presentación de pruebas, la comparecencia de testigos, etc. UN وعلاوة على ذلك فإن المحكمة لا تستطيع، من الناحية العملية، أن تنظر على الوجه الصحيح في اتهام موجه على أساس شكوى إلا إذا كانت الدولة الشاكية متعاونة مع المحكمة بموجب الباب ٧ من النظام اﻷساسي بشأن مسائل من قبيل تقديم اﻷدلة والشهود، وغير ذلك.
    Así por ejemplo, un Estado que haya presentado una solicitud de extradición de un acusado tendrá que ser considerado como " Estado interesado " a este respecto, como debe serlo también cualquier Estado cuya cooperación se haya recabado con arreglo al título VII del Estatuto. UN من ذلك، على سبيل المثال، أن الدولة التي تقدم طلبا لتسليم مجرم متهم تكون " دولة ذات شأن " لهذا الغرض، شأنها في ذلك شأن الدولة التي يُلتمس تعاونها بموجب الباب ٧ من النظام اﻷساسي.
    Consultas oficiosas sobre reglas de procedimiento y prueba (Parte VII del Estatuto) UN مشاورات غير رسمية بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات )الجزء ٧ من النظام اﻷساسي(
    Propuesta del Brasil y de Portugal relativa a la Parte VII del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional (de las penas) UN اقتراح مقدم من البرازيل والبرتغال بشأن الباب السابع من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المتعلق بالعقوبات الغرامات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus