De conformidad con las normas integradas de desarme, desmovilización y reintegración, todos los programas tienen que tener plenamente en cuenta a las mujeres y los niños vinculados con fuerzas y grupos armados. | UN | وفقا للمعايير المتكاملة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، يطلب بانتظام من جميع برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أن تراعي تماما النساء والأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة. |
:: Se ha desmovilizado a excombatientes y a mujeres y niños vinculados con fuerzas y grupos armados y se ha prestado apoyo a su reinserción y reintegración | UN | :: تسريح المقاتلين السابقين والنساء والأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة وتقديم الدعم لهم في مجال إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج |
ii) Acelere, por medio de las comisiones de desarme, desmovilización y reintegración, la liberación de los niños vinculados con fuerzas y grupos armados, establezca los servicios necesarios para su reintegración, e integre la cuestión de los niños en todos sus marcos y directrices operacionales; | UN | ' 2` العمل من خلال لجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على تعجيل عملية إطلاق سراح الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة وإنشاء الخدمات اللازمة لإعادة إدماجهم، فضلا عن إدراج مسألة الأطفال في جميع أطرهما ومبادئهما التوجيهية التشغيلية؛ |
No se ha permitido al programa para los niños vinculados con fuerzas y grupos armados difundir información sobre el mismo entre los niños que permanecen en los lugares de acantonamiento. | UN | ولم يسمح لبرنامج الأطفال المرتبطين بالقوات أو الجماعات المسلحة بتعميم المعلومات عن البرنامج على الأطفال الموجودين في مواقع التجميع. |
iii) A que asegure que los niños vinculados con fuerzas y grupos armados sean tratados como víctimas y de acuerdo con el memorando de entendimiento sobre la tramitación y el trato de los niños envueltos en conflictos armados emitidos por el Comité interinstitucional del Gobierno sobre la participación de niños en los conflictos armados; | UN | ' 3` على كفالة أن تتم معاملة الأطفال المرتبطين بالجماعات والقوات المسلحة كضحايا ووفقا لمذكرة الاتفاق بشأن معاملة الأطفال المنخرطين في النزاع المسلح، والتعامل معهم، التي أصدرتها اللجنة الحكومية المشتركة بين الوكالات المعنية بالأطفال المنخرطين في النزاع المسلح؛ |
En 2010 el UNICEF prestó apoyo para la reintegración a 28.000 niños afectados por conflictos armados y a 11.400 niños y niñas vinculados con fuerzas y grupos armados en 14 países afectados por conflictos. | UN | وفي عام 2010، قدمت اليونيسيف الدعم لإعادة إدماج 000 28 من الأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح وعدد من الفتيان والفتيات المرتبطين بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة يبلغ 400 11 في 14 بلدا من البلدان المتضررة من النزاعات. |
Junto con asociados de las Naciones Unidas, las comisiones también acordaron en abril de 2008 que, antes de que finalizara 2008, se debería liberar a todos los niños vinculados con fuerzas y grupos armados. | UN | وفي نيسان/أبريل 2008، اتفقت اللجنتان أيضا، إلى جانب وكالات الأمم المتحدة الشريكة، على أنه ينبغي إطلاق سراح جميع الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة قبل نهاية عام 2008. |
1.1.3.3 Se ha desmovilizado a excombatientes y a mujeres y niños vinculados con fuerzas y grupos armados y se ha prestado apoyo a su reinserción y reintegración | UN | 1-3-3 تسريح المقاتلين السابقين والنساء والأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة وتقديم الدعم لهم في مجال إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج |
1.3.3 Se ha desmovilizado a excombatientes y a mujeres y niños vinculados con fuerzas y grupos armados y se ha prestado apoyo a su reinserción y reintegración | UN | 1-3-3 تسريح المقاتلين السابقين والنساء والأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة وتقديم الدعم لهم في مجال إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج |
Además, el 1 de julio de 2013, el Gobierno y las Naciones Unidas firmaron un protocolo sobre la liberación y entrega de los niños vinculados con fuerzas y grupos armados en que se subrayó la responsabilidad del Gobierno de entregar en un plazo de 48 horas a los niños vinculados con fuerzas o grupos armados o bien al organismo nacional encargado de la protección de la infancia o al UNICEF. | UN | ٨1 - وبالإضافة إلى ذلك، وقعت الحكومة والأمم المتحدة، في 1 تموز/يوليه 2013، على بروتوكول بشأن إخلاء سبيل الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة وتسليمهم. ويشدد البروتوكول على أن الحكومة مسؤولة عن تسليم هؤلاء الأطفال إما لوكالتها المكلفة بحماية الطفل أو لليونيسيف في غضون 48 ساعة من إخلاء سبيلهم. |
b) Las medidas de fomento de la confianza aplicadas en colaboración con las partes por los equipos de tareas para la supervisión y presentación de informes y los equipos de las Naciones Unidas en los países han permitido que se registren notables progresos en la desmovilización y la liberación de niños vinculados con fuerzas y grupos armados; | UN | (ب) نتج عن تدابير بناء الثقة التي اتخذتها فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ وأفرقة الأمم المتحدة القطرية مع الأطراف تحقيق إنجازات هامة فيما يتعلق بتسريح الجنود الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة وإخلاء سبيلهم. |
Se comprometieron así a trabajar, por conducto de un grupo de trabajo técnico conjunto establecido a nivel nacional, en las cuatro esferas siguientes: la identificación y liberación de los niños vinculados con fuerzas y grupos armados; las medidas de atención de los niños víctimas de violaciones graves; la prevención de violaciones graves contra los niños; y la lucha contra la impunidad de los autores de tales actos. | UN | وبالتوقيع على خطة العمل، تلتزم الحكومة والأمم المتحدة بالعمل في أربعة مجالات من خلال فريق عامل تقني مشترك أنشئ على الصعيد الوطني هي: تحديد هوية الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة وتسريحهم؛ والاستجابة للأطفال ضحايا الانتهاكات الجسيمة؛ ومنع ارتكاب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال؛ ومكافحة إفلات الجناة من العقاب. |
Entre enero y diciembre de 2007 se registraron más de 2.500 niños en el programa para los niños vinculados con fuerzas y grupos armados. | UN | 40 - وسجل أكثر من 500 2 طفل في برنامج الأطفال المرتبطين بالقوات أو الجماعات المسلحة فيما بين كانون الثاني/يناير وكانون الأول/ديسمبر 2007. |
El grupo de trabajo sobre los niños vinculados con fuerzas y grupos armados ha adoptado medidas para explicar al PCN-Maoísta y otros partidos políticos en cada distrito de operaciones los objetivos del programa. | UN | واتخذ الفريق العامل المعني بالأطفال المرتبطين بالقوات أو الجماعات المسلحة خطوات من أجل شرح أهداف البرنامج للحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) وللأحزاب السياسية الأخرى في كل مقاطعة يضطلع فيها بعملياته. |