"vinculante para la aplicación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قانوناً لتطبيق
        
    • قانونا لتطبيق
        
    • قانونا بشأن تطبيق
        
    • قانوناً لتنفيذ
        
    • قانونا لتنفيذ
        
    INSTRUMENTO INTERNACIONAL JURÍDICAMENTE vinculante para la aplicación DEL PROCEDIMIENTO DE CONSENTIMIENTO FUNDAMENTADO UN دولي ملزم قانوناً لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم
    INFORME DEL COMITÉ INTERGUBERNAMENTAL DE NEGOCIACIÓN DE UN INSTRUMENTO INTERNACIONAL JURÍDICAMENTE vinculante para la aplicación DEL PROCEDIMIENTO DE CONSENTIMIENTO FUNDAMENTADO PREVIO A UN تقرير لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صـك دولي ملزم قانوناً لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على
    NEGOCIACIÓN DE UN INSTRUMENTO INTERNACIONAL JURÍDICAMENTE vinculante para la aplicación DE MEDIDAS INTERNACIONALES RESPECTO DE CIERTOS CONTAMINANTES ORGÁNICOS PERSISTENTES UN لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق التدابير الدولية على ملوثات عضوية ثابتة معينة
    N. Elaboración de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional UN وضع صك ملزم قانونا لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية معينة خطرة في التجارة الدولية
    N. Elaboración de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de UN نون - وضع صك ملزم قانونا لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن
    Comisión Europea FAO Total POL un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación UN الصندوق الاستئماني العام لدعم أعمال التحضير والتفاوض بشأن وضع صك دولي ملزم قانونا بشأن تطبيق إجراء
    El Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes (COP) es un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación de medidas respecto de ciertos COP con el objetivo de proteger la salud humana y el medio ambiente. UN تُعتَبر اتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة وهي صكّ دولي مُلزِم قانوناً لتنفيذ إجراءات بشأن بعض الملوِّثات العضوية الثابتة لحماية صحة الإنسان وسلامة البيئة.
    5. Acoge con beneplácito los progresos realizados en la negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes, con miras a su más pronta conclusión; UN ٥ - ترحب بالتقدم المحرز في المفاوضات المتصلة بوضع صك ملزم قانونا لتنفيذ اﻹجراء الدولي المتعلق ببعض الملوثات العضوية الثابتة بهدف إبرامه في وقت مبكر؛
    NEGOCIACIÓN DE UN INSTRUMENTO INTERNACIONAL JURÍDICAMENTE vinculante para la aplicación DE MEDIDAS INTERNACIONALES RESPECTO DE CIERTOS CONTAMINANTES ORGÁNICOS PERSISTENTES UN لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق التدابير الدولية على ملوثات عضوية ثابتة معينة
    Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional UN لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية
    En el capítulo 19 del Programa 21 se decidió la necesidad de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo. UN أقر الفصل 19 من جدول أعمال القرن 21 الحاجة إلى وضع صك ملزم قانوناً لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    JURÍDICAMENTE vinculante para la aplicación DEL PROCEDIMIENTO DE CONSENTIMIENTO FUNDAMENTADO PREVIO A CIERTOS PLAGUICIDAS Y PRODUCTOS QUÍMICOS PELIGROSOS OBJETO DE COMERCIO INTERNACIONAL UN لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية معينة ومبيدات آفات خطرة متداولة في التجارة الدولية
    JURÍDICAMENTE vinculante para la aplicación DEL PROCEDIMIENTO DE CONSENTIMIENTO FUNDAMENTADO PREVIO A CIERTOS PLAGUICIDAS Y PRODUCTOS QUÍMICOS PELIGROSOS UN لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية
    Documento de información para el octavo período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional UN مذكرة تصور للدورة الثامنة للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية
    Los gobiernos deben apoyar las negociaciones relativas a un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación en el comercio internacional de los procedimientos sobre el consentimiento fundamentado previo en relación con algunos productos químicos peligrosos y plaguicidas. UN وينبغي أن تساند الحكومات التفاوض على صك دولي ملزم قانونا لتطبيق إجراءات الموافقة المسبقة عن علم فيما يتعلق بمواد خطرة معينة من الكيماويات ومبيدات اﻵفات، على صعيد التجارة الدولية.
    Progresos de las negociaciones intergubernamentales sobre un instrumento jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos objeto de comercio internacional UN التقدم المحرز في المفاوضات الحكومية الدولية بشأن وضع صك دولي ملزم قانونا لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيماوية معينة ومبيدات آفات خطرة متداولة في التجارة الدولية
    de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes y actividades conexas de intercambio de información y asistencia técnica general para la preparación y la negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos UN الصندوق الاستئماني العام لدعم التحضير لوضع صك دولي ملزم قانونا لتطبيق الإجراءات الدولية على الملوثات العضوية الثابتة، ولمفاوضات الصك وأنشطة تبادل المعلومات والمساعدات التقنية ذات الصلة
    La delegación de Australia apoya la elaboración de un instrumento internacional vinculante para la aplicación del procedimiento por consentimiento con información previa en relación con determinados productos químicos peligrosos en el comercio internacional. UN ١١ - وذكر أن وفد بلده يساند وضع صك ملزم قانونا لتطبيق إجراء الموافقة المدروسة المسبقة في التجارة الدولية بالنسبة الى بعض المواد الكيميائية الخطرة.
    18/12 Elaboración de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional y examen de nuevas medidas para reducir los riesgos provenientes de los productos químicos peligrosos UN ١٨/١٢ وضع صك دولي ملزم قانونا لتطبيق اجراءات الموافقة المسبقة عن علم لبعض المواد الكيميائية الخطرة في التجارة الدولية والنظر في تدابير أخرى للحد من مخاطر المواد الكيميائية الخطرة
    Total POL Fondo Fiduciario General para apoyar la preparación y la negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo respecto de ciertos productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional UN الصندوق الاستئماني العام لدعم التحضير لوضع صك دولي ملزم قانونا بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية، ولمفاوضات الصك وأنشطة تبادل المعلومات والمساعدات التقنية ذات الصلة
    AI recomendó a Polonia que velara por que las mujeres pudieran someterse a un aborto legal estableciendo una reglamentación clara y vinculante para la aplicación de la Ley de planificación familiar de 1993 y que garantizara la posibilidad de presentar un recurso contra la negativa a practicar un aborto terapéutico, así como el examen oportuno de ese recurso. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تضمن بولندا للنساء إمكانية الإجهاض القانوني عن طريق وضع لوائح واضحة وملزمة قانوناً لتنفيذ قانون تنظيم الأسرة الصادر في عام 1993 وبأن تضمن توفير سبيل انتصاف ومراجعة الطعون في قرارات رفض الإجهاض العلاجي قبل فوات الأوان(98).
    ii) Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento jurídicamente vinculante para la aplicación de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes. Servicios sustantivos: servicios provisionales de secretaría al Comité Intergubernamental de Negociación y sus órganos subsidiarios (4); UN `2 ' لجنة التفاوض الحكومية الدولية حول صك ملزم قانونا لتنفيذ برنامج العمل العالمي بشأن ملوثات عضوية ثابتة معينة؛ خدمات فنية: خدمات أمانة مؤقتة إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية وهيئاتها الفرعية (4)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus