"violación en el matrimonio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاغتصاب في إطار الزواج
        
    • الاغتصاب الزوجي
        
    • الاغتصاب في الزواج
        
    • الاغتصاب بين الزوجين
        
    • الاغتصاب داخل الزواج
        
    • بالاغتصاب في إطار الزواج
        
    • اغتصاب الزوج لزوجته
        
    • الاغتصاب في إطار الزوجية
        
    • الاغتصاب من قِبَل الأزواج
        
    • باغتصاب الزوج للزوجة
        
    • الاغتصاب داخل إطار الزوجية
        
    • الاغتصاب الحادث في إطار الزواج
        
    • الاغتصاب الزواجي
        
    • الاغتصاب في إطار العلاقة الزوجية
        
    • الاغتصاب في نطاق الزواج
        
    Con arreglo al nuevo código la violación en el matrimonio será un delito. UN وبموجب قانون العقوبات الجديد فإن الاغتصاب في إطار الزواج يعتبر جريمة.
    Preocupa también al Comité que ni la violación en el matrimonio ni el acoso sexual estén tipificados como delitos. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن الاغتصاب في إطار الزواج والتحرش الجنسي غير مصنفين ضمن الجرائم الجنائية.
    Sírvanse asimismo facilitar información sobre las medidas adoptadas para prohibir la violación en el matrimonio. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لمنع الاغتصاب في إطار الزواج.
    Conceptos como la violación en el matrimonio son discutibles y no hay consenso respecto de su definición o descripción. UN والمفاهيم من قبيل الاغتصاب الزوجي مثيرة للجدل، وليس ثمة توافق في الآراء بشأن تعريفه أو تجريمه.
    En 2002, las enmiendas a la Ordenanza sobre los Delitos establecieron claramente que la violación en el matrimonio es ilegal. UN وفي عام 2002، أوضحت التعديلات المُدخلة على التشريع المتعلق بالجرائم أن الاغتصاب الزوجي مخالف للقانون.
    La reforma jurídica más importante era la tipificación de la violación en el matrimonio. UN وأهم التغييرات القانونية هي اعتبار الاغتصاب في إطار الزواج عملا إجراميا.
    La reforma jurídica más importante era la tipificación de la violación en el matrimonio. UN وأهم التغييرات القانونية هي اعتبار الاغتصاب في إطار الزواج عملا إجراميا.
    Pide que se aclare si la violación en el matrimonio está prohibida y destaca el peligro para la salud inherente a esa práctica. UN وطلبت أيضا إيضاحات بشأن ما إذا كان الاغتصاب في إطار الزواج محظورا، مشيرة إلى ما ينطوي عليه ذلك من مخاطر على الصحة.
    La violación en el matrimonio es un concepto enteramente nuevo en la República Democrática Popular Lao y por ende la legislación no contiene ninguna disposición que la sancione. UN أما الاغتصاب في إطار الزواج فهو مفهوم جديد تماما على جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ولذا تخلو التشريعات الحالية من أي نص يقضي بالمعاقبة عليه.
    El Comité observa que la violación en el matrimonio no se ha incluido en ningún nuevo proyecto legislativo. UN وتلاحظ اللجنة أن الاغتصاب في إطار الزواج لم يدرج في أي مقترحات للتشريع الجديد.
    El Comité recomienda asimismo que se preste atención a la tarea de encarar el problema de la violación en el matrimonio. UN كذلك توصي اللجنة بإيلاء اهتمام لمعالجة مشكلة الاغتصاب في إطار الزواج.
    Por primera vez, el Código legislaba sobre la violación en el matrimonio y el acoso sexual en el lugar de trabajo, así como sobre la trata de personas. UN وللمرة الأولى، ينص القانون على الاغتصاب الزوجي وعلى التحرش الجنسي في أمكنة العمل، فضلا عن الاتجار بالأشخاص.
    El Comité también insta al Estado Parte a que adopte todas las medidas necesarias para que la violación en el matrimonio sea tipificada como delito. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لاعتبار الاغتصاب الزوجي جريمة جنائية.
    El Comité hace un llamamiento al Estado parte para que modifique sin demora el Código Penal a fin de tipificar la violación en el matrimonio. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تُـدخل، دون إبطاء، تعديلا على قانون العقوبات لضمان تجريم الاغتصاب الزوجي.
    Sin embargo, lamenta que el Estado parte no haya tipificado como delito la violación en el matrimonio. UN لكنها تأسف لعدم قيام الدولة الطرف بتجريم الاغتصاب الزوجي.
    El Comité hace un llamamiento al Estado parte para que modifique sin demora el Código Penal a fin de tipificar la violación en el matrimonio. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تُـدخل، دون إبطاء، تعديلا على قانون العقوبات لضمان تجريم الاغتصاب الزوجي.
    Más de 120 países en todo el mundo han promulgado leyes sobre la agresión sexual, pero sólo 43 tienen una legislación relativa a la violación en el matrimonio. UN وإذا كان لدى أكثر من 120 بلداً عبر أنحاء العالم تشريعات بشأن الاعتداء الجنسي، فإن 43 منها فقط قد وضعت تشريعات بشأن الاغتصاب الزوجي.
    567. La violación en el matrimonio es un delito en todos los estados y territorios. UN 567 - الاغتصاب في الزواج مخالفة جنائية في جميع تشريعات الولايات والأقاليم.
    En el proximo informe de Etiopía al Comité se indicará si se ha considerado la cuestión de la violación en el matrimonio. UN وأعربت عن الأمل في أن يقدم التقرير القادم من إثيوبيا معلومات عن مسألة ما إذا كان سينظر في موضوع الاغتصاب بين الزوجين.
    Ley de enmienda del Código Penal de 2004: violación en el matrimonio UN قانون تعديل القانون الجنائي لعام 2004 - الاغتصاب داخل الزواج
    Sólo recientemente, y sólo en unas pocas jurisdicciones, se está reconociendo como delito violento la violación en el matrimonio. UN ولم يعترف بالاغتصاب في إطار الزواج على أنه جريمة عنف إلا مؤخراً وفي تشريعات عدد قليل من البلدان فقط.
    La violación en el matrimonio ha sido incluida en los proyectos de enmienda a la Ley de delitos sexuales. UN وقد تم إدراج اغتصاب الزوج لزوجته في التعديلات المقترحة على قانون الجرائم الجنسية.
    Indiquen igualmente si el Estado tiene previsto tipificar la violación en el matrimonio. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت الدولة تعتزم تجريم الاغتصاب في إطار الزوجية.
    28. La Presidenta, hablando en su condición de miembro del Comité solicita aclaraciones sobre el estado del examen de la definición de violación en el matrimonio. UN 28 - الرئيسة: تحدثت بصفتها عضواً في اللجنة فطلبت توضيحاً لوضع المناقشات المتعلقة بتعريف الاغتصاب من قِبَل الأزواج.
    El Comité toma nota con reconocimiento de las muchas enmiendas al Código Penal, pero observa con preocupación que la violación en el matrimonio sólo se reconoce en los casos de separación judicial. UN وبينما تقدر اللجنة التعديلات الكثيرة التي أدخلت على قانون العقوبات، فإنها تلاحظ بقلق أنه لا يتم الاعتراف باغتصاب الزوج للزوجة إلا في حالات الانفصال القانوني.
    12. Sírvanse explicar si se está considerando la posibilidad de promulgar una ley sobre la violencia en el hogar que incluya la violación en el matrimonio, tal como recomendó el Comité en sus anteriores observaciones finales (A/57/38, párr. 195). UN 12- ويرجى توضيح ما إذا كان يجري النظر في قانون للعنف المنزلي يشمل الاغتصاب داخل إطار الزوجية على نحو ما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (A/57/38، الفقرة 195).
    El Comité observa con satisfacción que, desde que en 2000 se derogaron los párrafos 1) y 3) del artículo 5) de la Ley de delitos sexuales No. 27 de 1986, la violación en el matrimonio es un delito en Trinidad y Tabago. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح أنه منذ إلغاء المادتين 5 (1) و 5 (3) من قانون الجرائم الجنسية رقم 27 لعام 1986 اعتُبر الاغتصاب الحادث في إطار الزواج جريمة في ترينيداد وتوباغو.
    Por ejemplo, no están prohibidos específicamente en la legislación la violación en el matrimonio, la circuncisión femenina y el castigo corporal. UN فليس هناك على سبيل المثال نص قانوني يحظر الاغتصاب الزواجي وبتر الأعضاء التناسلية للإناث والعقوبة البدنية.
    Al Comité le preocupa que no se tipifique la violación en el matrimonio y que no haya datos suficientes sobre este tipo de violencia en el hogar. UN 53 - يقلق اللجنة أن الاغتصاب في إطار العلاقة الزوجية لا يعتبر جناية وأنه لا توجد بيانات كمية عن هذا الشكل من أشكال العنف المنزلي.
    Sírvanse proporcionar también información sobre las penas que se imponen por violación e indicar asimismo si el Estado tiene previsto tipificar como delito la violación en el matrimonio. UN وعلاوة على ذلك، يرجى تقديم معلومات عن العقوبات المقرَّرة للاغتصاب وبيان ما إذا كانت الدولة تتوخى تجريم الاغتصاب في نطاق الزواج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus