"violaciones del derecho a la libertad de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انتهاكات للحق في حرية
        
    • انتهاكات الحق في حرية
        
    • انتهاك الحق في حرية
        
    • بانتهاكات الحق في حرية
        
    • انتهاك للحق في حرية
        
    • بانتهاك الحق في حرية
        
    • وانتهاكات الحق في حرية
        
    Profundamente preocupado porque siguen ocurriendo violaciones del derecho a la libertad de opinión y de expresión, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار حدوث انتهاكات للحق في حرية الرأي والتعبير،
    Profundamente preocupado porque siguen ocurriendo violaciones del derecho a la libertad de opinión y de expresión, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار حدوث انتهاكات للحق في حرية الرأي والتعبير،
    Como Relator Especial, ha recibido numerosas denuncias de violaciones del derecho a la libertad de religión o creencias en el amplio tema de la conversión. UN 31 - وقال المقرر الخاص إنه تلقى تقارير كثيرة عن انتهاكات للحق في حرية الدين أو المعتقد في المجال الواسع للتحول.
    Por consiguiente, el Relator Especial está preocupado por los informes acerca de violaciones del derecho a la libertad de opinión y de expresión, que ha seguido recibiendo en los últimos meses. UN ولهذا فإنه انزعج من التبليغات المستمرة التي وردته في اﻷشهر الماضية عن انتهاكات الحق في حرية الرأي والتعبير.
    violaciones del derecho a la libertad de opinión y creencias, incluidas las de carácter político, y del derecho a expresarlas. UN انتهاكات الحق في حرية الفكر والمعتقد، بما في ذلك المعتقدات السياسية، وانتهاكات الحق في التعبير عن تلك المعتقدات.
    violaciones del derecho a la libertad de expresión y a la libertad de buscar, recibir y difundir información UN عمليات انتهاك الحق في حرية التعبير وحرية التماس المعلومات وتلقيها وإعطائها
    E. Casos de violaciones del derecho a la libertad de expresión, asociación y reunión UN هاء- حالات انتهاك الحق في حرية التعبير والحق في تكوين الجمعيات والتجمع
    Es opinión del Relator Especial que la comunidad internacional, y más concretamente la Comisión de Derechos Humanos, deberían prestar la debida atención a los informes sobre las violaciones del derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN ومن رأي المقرر الخاص أنه ينبغي للمجتمع الدولي، وخصوصاً للجنة حقوق اﻹنسان، إيلاء الاهتمام اللازم للتقارير الخاصة بانتهاكات الحق في حرية الرأي والتعبير.
    El Relator Especial reitera que las violaciones del derecho a la libertad de opinión y de expresión pueden producirse en cualquier región y en cualquier país, con independencia de su sistema político. UN وأكد المقرر الخاص مجدداً أنه قد تحدث انتهاكات للحق في حرية الرأي والتعبير في جميع المناطق والبلدان، مهما كان نظام الحكم القائم فيها.
    Sin embargo, se pueden producir violaciones del derecho a la libertad de opinión y de expresión en todas las regiones y países, independientemente de cuál sea su sistema, y pueden adoptar distintas formas y modalidades. UN ومع ذلك، قد تحدث انتهاكات للحق في حرية الرأي والتعبير في جميع المناطق والبلاد، مهما كان نظام الحكم القائم فيها، وقد تتخذ صوراً وأشكالاً شتى.
    Le preocupa el hecho de que esté aumentando el número de países que no desean invitarla a visitarlos, y de que, con frecuencia, esas negativas procedan de países sobre los que se han recibido denuncias de violaciones del derecho a la libertad de religión o de creencias. UN وأعربت عن قلقها لازدياد عدد البلدان التي لا تريد أن توجه دعوة لزيارتها، وإن هذا الرفض يأتي في أغلب الأحيان من بلدان تلقت بشأنها ادعاءات ضخمة تفيد بوقوع انتهاكات للحق في حرية الدين أو المعتقد.
    Tres de éstos se emitieron en relación con misiones oficiales realizadas por la Representante Especial a países en que se observaron violaciones del derecho a la libertad de reunión o se presentaron denuncias de los defensores o de ONG sobre dichas violaciones. UN وصدرت ثلاث من هذه النشرات فيما يخص البعثات القطرية الرسمية التي قامت بها الممثلة الخاصة وشهدت أثناءها انتهاكات للحق في حرية التجمع، أو استمعت فيها إلى تقارير عن هذه الانتهاكات من المدافعين أو المنظمات غير الحكومية.
    Se han enviado comunicaciones a 62 países sobre presuntas violaciones del derecho a la libertad de reunión de los defensores. UN 34 - وبُعثت رسائل تتعلق بادعاءات وقوع انتهاكات للحق في حرية التجمع للمدافعين إلى 26 بلدا.
    Profundamente preocupada porque siguen ocurriendo violaciones del derecho a la libertad de opinión y de expresión, incluso ataques dirigidos contra periodistas y asesinatos de periodistas y de trabajadores de los medios de información, y subrayando la necesidad de asegurar mayor protección para todos los profesionales de los medios de información y para las fuentes periodísticas, UN وإذ يساورها بالغ القلق لاستمرار حدوث انتهاكات للحق في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك اعتداءات على صحفيين وإعلاميين وقتلهم، وإذ تؤكد ضرورة ضمان قدر أكبر من الحماية لجميع العاملين في وسائط الإعلام وللمصادر الصحفية،
    violaciones del derecho a la libertad de expresión UN انتهاكات الحق في حرية التعبير عن الرأي
    violaciones del derecho a la libertad de asociación UN انتهاكات الحق في حرية تكوين الجمعيات
    129. El Relator Especial se ve obligado a concluir que las violaciones del derecho a la libertad de opinión y de expresión no han cesado. UN ٩٢١- إن المقرر الخاص مضطر ﻷن يخلص إلى أن انتهاكات الحق في حرية الرأي والتعبير ما انفكت تقع.
    7. El Relator Especial recibió gran número de alegaciones específicas sobre casos de violaciones del derecho a la libertad de opinión y de expresión en 1996. UN ٧- تلقى المقرر الخاص عدداً كبيراً من الادعاءات المفصلة بشأن انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير في عام ٦٩٩١.
    3. El Relator Especial recibió en 1997 un gran número de denuncias de violaciones del derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN ٣- تلقى المقرر الخاص عدداً كبيراً من الادعاءات المتعلقة بحالات انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير في عام ٧٩٩١.
    3. El Relator Especial ha recibido un gran número de denuncias acerca de casos de violaciones del derecho a la libertad de opinión y de expresión en 1998. UN 3- تلقى المقرر الخاص عدداً كبيراً من الادعاءات المتعلقة بحالات انتهاك للحق في حرية الرأي والتعبير في عام 1998.
    Al Comité le siguen inquietando las comunicaciones de violaciones del derecho a la libertad de expresión y la libertad de religión. UN واللجنة لا يزال يساورها القلق إزاء التقارير التي تفيد بانتهاك الحق في حرية التعبير وحرية الدين.
    Igualmente bien fundada es la observación de que la intolerancia religiosa y las violaciones del derecho a la libertad de religión han aumentado significativamente después del 11 de septiembre de 2001. UN ومن الثابت أيضاً أن التعصب الديني وانتهاكات الحق في حرية الدين سجلت زيادة كبيرة عقب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus