Hubo tres violaciones del espacio aéreo cometidas por aviones de reconocimiento y helicópteros del enemigo israelí sobre distintas zonas del Líbano. | UN | :: سُجل حصول 3 خروقات جوية لطائرات استطلاع وطيران مروحي للعدو الإسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية كما يلي: |
Hubo tres violaciones del espacio aéreo cometidas por aviones de guerra del enemigo israelí sobre distintas zonas del Líbano. | UN | :: سُجل حصول 3 خروقات جوية لطيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية كما يلي: |
Dicha carta, entre otras cosas, contiene afirmaciones relativas a " violaciones del espacio aéreo de la República de Chipre " . | UN | وتتضمن الرسالة، بين ما تتضمن، ادعاءات تتعلق ﺑ " انتهاكات " للمجال الجوي لجمهورية قبرص. |
2.1.1 Reducción de las violaciones del espacio aéreo por ambas partes de 133 a 108 | UN | 2-1-1 انخفاض عدد انتهاكات المجال الجوي من قِبل الجانبين من 133 إلى 108 |
Las demás violaciones del espacio aéreo fueron cometidas por aviones que no pudieron ser identificados porque volaban demasiado alto. | UN | أما بقية الانتهاكات الجوية فتتعلق بطائرات كانت تحلق علـى ارتفاعـات شاهقة لم تتح التعرف على هويتها. |
Le agradecería que hiciera distribuir esta carta y su anexo, la descripción de los detalles de las violaciones del espacio aéreo de la República del Iraq, como documento del Consejo de Seguridad. | UN | سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة وضميمتها الكشف بالخروقات الجوية لحرمة أجواء جمهورية العراق كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
:: Violaciones del espacio aéreo: La FPNUL registró 209 violaciones del espacio aéreo. | UN | :: الخروقات الجوية: 209 خروق جوية سجلتها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Hubo cuatro violaciones del espacio aéreo cometidas por aviones de guerra y aviones de reconocimiento israelíes sobre distintas zonas del Líbano: | UN | سجل حصول 4 خروقات جوية لطائرات حربية واستطلاع للعدو الإسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية كالآتي: |
Se registraron cuatro violaciones del espacio aéreo por aviones y helicópteros de reconocimiento del enemigo israelí que sobrevolaron diversas zonas del Líbano. | UN | :: سجل حصول 4 خروقات جوية لطائرات استطلاع وطيران مروحي للعدو الإسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية. |
Se informó de que tres aviones de reconocimiento cometieron tres violaciones del espacio aéreo sobre distintas zonas del Líbano. | UN | :: سجل حصول 3 خروقات جوية لطائرات استطلاع فوق مختلف المناطق اللبنانية بلغ مجموعها 3 طائرات استطلاع. |
Se tiene constancia de tres violaciones del espacio aéreo perpetradas por aviones de reconocimiento del enemigo israelí: | UN | سجل حصول 3 خروقات جوية لطائرات استطلاع للعدو الإسرائيلي كما يلي: |
Se registraron tres violaciones del espacio aéreo cometidas por aviones de combate y de reconocimiento del enemigo israelí sobre distintas zonas del Líbano, como se explica a continuación: | UN | :: سجل حصول 3 خروقات جوية لطائرات حربية واستطلاع للعدو الإسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية وذلك كما يلي: |
Estos números de orden se han suprimido ya que vuelos comerciales efectuados en el espacio aéreo de la República Federativa de Yugoslavia se comunicaron erróneamente como violaciones del espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. | UN | ألغيت هذه اﻷرقام المسلسلة ﻷن الرحلات التجارية التي عبرت المجال الجوي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أبلغ عنها خطأ في الملاحظات ذات الصلة أنها انتهاكات للمجال الجوي للبوسنة والهرسك. |
Estos números de orden se han suprimido ya que, en las observaciones correspondientes, vuelos comerciales efectuados en el espacio aéreo de la República Federativa de Yugoslavia se comunicaron erróneamente como violaciones del espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. | UN | ألغيت هذه اﻷرقام المسلسلة ﻷن الرحلات الجوية التي عبرت المجال الجوي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أبلغ عنها خطأ في الملاحظات ذات الصلة أنها انتهاكات للمجال الجوي للبوسنة والهرسك. |
El 16 de mayo de 1996, la AFA emitió una orden de revocación de emergencia contra Basulto por sus violaciones del espacio aéreo cubano el 13 de julio de 1995 y el 24 de febrero de 1996. | UN | ففي يوم ٦١ أيار/مايو ٦٩٩١ أصدرت إدارة الطيران الاتحادية، بشكل قاطع، أمر إلغاء طارئ ضد باسولتو لما ارتكبه من انتهاكات للمجال الجوي الكوبي في ٣١ تموز/يوليه ٥٩٩١ و٤٢ شباط/فبراير ٦٩٩١. |
Mi Gobierno está firmemente convencido de que la cesación de las violaciones del espacio aéreo de la República de Chipre constituiría un paso importante por el buen camino. | UN | ولدى حكومتي اعتقاد راسخ بأن وقف انتهاكات المجال الجوي لجمهورية قبرص يمكن أن يشكِّل خطوة هامة في الاتجاه الصحيح. |
:: Aplicación de la letra y el espíritu del Acuerdo de 1991 entre el Pakistán y la India sobre la prevención de las violaciones del espacio aéreo | UN | :: تنفيذ اتفاق عام 1991 بين باكستان والهند بشأن منع انتهاكات المجال الجوي نصا وروحا |
Las violaciones del espacio aéreo, cometidas en su mayor parte por aeronaves no identificadas que volaban a gran altura, prácticamente se duplicaron: pasaron de 46 a 82. | UN | وتضاعفت تقريبا الانتهاكات الجوية من ٤٦ إلى ٨٢، وارتكبت معظمها طائرات مجهولة الهوية تطير على ارتفاعات عالية. |
Las repetidas violaciones del espacio aéreo cometidas por Israel constituyeron una fuente constante de tensión. | UN | وكانت الانتهاكات الجوية الإسرائيلية المتكررة تشكل مصدرا مستمرا من مصادر التوتر. |
Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta y su anexo, la relación de las violaciones del espacio aéreo de la República del Iraq, como documento del Consejo de Seguridad. | UN | سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة وضميمتها الكشف بالخروقات الجوية لحرمة أجواء جمهورية العراق كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
El número de violaciones del espacio aéreo descendió en mayo y junio aunque fue superior al registrado antes de febrero de 2008. | UN | وانخفض عدد الخروقات الجوية في أيار/مايو وحزيران/يونيه لكنه ظل أعلى من المستويات التي سُجلت قبل شباط/فبراير 2008. |
Investigación de la OACI sobre las violaciones del espacio aéreo territorial de Cuba | UN | عمليات انتهاك المجال الجوي اﻹقليمي الكوبي |
Página Se produjo una violación de la frontera marítima en la vía de navegación del Khawr Abd Allah, y 46 violaciones del espacio aéreo. | UN | ٥ - وسجل انتهاك بحري واحد في ممر خور عبد الله المائي و ٤٦ انتهاكا جويا. |
Dijo que la situación en el terreno había sido relativamente estable, con la excepción de violaciones menores de la Línea Azul y un número importante de violaciones del espacio aéreo y las aguas territoriales del Líbano desde el 7 de octubre. | UN | وقال إن الحالة في الميدان كانت هادئة نسبيا باستثناء انتهاكات طفيفة للخط الأزرق وعدد كبير من الانتهاكات للمجال الجوي والمياه الإقليمية للبنان منذ 7 تشرين الأول/أكتوبر. |
Esa acertada medida, si bien tardía, se había adoptado tras dos años y 29 violaciones del espacio aéreo cubano. | UN | وقد اتخذ هذا التدبير السليم، وإن جاء متأخرا، بعد سنتين وبعد ٢٩ انتهاكا للمجال الجوي الكوبي. |
Las denuncias se referían a disparos hechos contra puestos de policía cercanos a la frontera y a violaciones del espacio aéreo. | UN | وكانت هذه الشكاوى عن إطلاق النيران على مواقع الشرطة القريبة من الحدود وانتهاكات المجال الجوي. |
196 violaciones del espacio aéreo, 35 violaciones marítimas, 769 violaciones terrestres, 117 incidentes con disparos registrados por la FPNUL | UN | :: سجلت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان 196 خرقا جويا و 35 خرقا بحريا و 769 خرقا بريا و 117 حادثة إطلاق نار. |
Cuadro de violaciones del espacio aéreo durante el mes de abril de 2013 | UN | جدول بالخروقات الجوية خلال شهر نيسان/أبريل 2013 |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno deseo comunicarle que, en el período del 1º al 5 de mayo de 1993, la aviación estadounidense ha proseguido sus violaciones del espacio aéreo iraquí, con fines de reconocimiento y de provocación. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن احيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١ - ٥ أيار/مايو ١٩٩٣ وذلك ﻷغراض المراقبة والاستفزاز. |