"violaciones graves de los convenios de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انتهاكات جسيمة ﻻتفاقيات
        
    • اﻻنتهاكات الجسيمة ﻻتفاقيات
        
    • وانتهاكات جسيمة لاتفاقيات
        
    • وانتهاكات خطيرة لاتفاقيات
        
    • خروق خطيرة لاتفاقيات
        
    • أفعال إخلال جسيم باتفاقيات
        
    • والانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات
        
    • اﻻنتهاكات الخطيرة ﻻتفاقيات
        
    El Sr. Bagilishema ha sido acusado de genocidio, crímenes de lesa humanidad y violaciones graves de los Convenios de Ginebra. UN وهو متهم بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم أخرى ضد الإنسانية وانتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف.
    El acusado se declaró inocente de la comisión de crímenes contra la humanidad, crímenes de guerra y violaciones graves de los Convenios de Ginebra. UN وأنكر المتهم الذنب فيما يتعلق بارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وجرائم حرب، وانتهاكات خطيرة لاتفاقيات جنيف.
    a) La Misión recomienda que los Estados partes en los Convenios de Ginebra de 1949 inicien investigaciones penales en los tribunales nacionales, aplicando a la jurisdicción universal, en casos en que haya pruebas suficientes de que se han cometido violaciones graves de los Convenios de Ginebra de 1949. UN (أ) توصي البعثة بأن تبدأ الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 تحقيقات جنائية في محاكمها الوطنية، باستخدام الولاية العالمية، عند وجود أدلة كافية على ارتكاب خروق خطيرة لاتفاقيات جنيف لعام 1949.
    En su comparecencia inicial, el 9 de agosto, se declararon inocentes de los cargos de responsabilidad por razón de mando de violaciones graves de los Convenios de Ginebra y violaciones de las leyes o usos de la guerra. UN وقد أنكروا التُهم الموجهة إليهم عند أول مثول لهم أمام المحكمة في 9 آب/ أغسطس، وذلك في ما يتعلق بالتُهم التي تحملهم مسؤولية قيادية عن ارتكاب أفعال إخلال جسيم باتفاقيات جنيف وانتهاكات لقوانين وأعراف الحرب.
    La fiscalía deseaba añadir los delitos de complicidad parta cometer genocidio, crímenes de lesa humanidad, violaciones graves de los Convenios de Ginebra de 1949 y violaciones de las leyes y usos de la guerra. UN وقد أراد الادعاء إضافة تهم الاشتراك في جريمة اﻹبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، والانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩، وانتهاكات قوانين أو أعراف الحرب.
    Había sido Presidente de la Asamblea de los Serbios de Bosnia entre 1991 y 1995 y se le acusa de genocidio, crímenes de lesa humanidad, violación de las leyes y uso de la guerra y violaciones graves de los Convenios de Ginebra. UN وكان يعمل رئيسا للجمعية البوسنية الصربية في الفترة من 1991 حتى 1995 وقد اتُهم بجريمة الإبادة الجماعية، وجرائم ضد الإنسانية، وانتهاك قوانين وأعراف الحرب، وانتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف.
    Los cargos incluyen conspiración para cometer genocidio, cinco cargos de crímenes de lesa humanidad por asesinato, exterminación, violación, persecución y otros actos inhumanos, y violaciones graves de los Convenios de Ginebra. UN ومن هذه التهم التآمر لارتكاب جرائم إبادة، وخمس تهم تتعلق بجرائم ضد البشرية وتشمل القتل والإبادة والاغتصاب والاضطهاد وأعمالا أخرى غير إنسانية وانتهاكات خطيرة لاتفاقيات جنيف.
    a) La Misión recomienda que los Estados partes en los Convenios de Ginebra de 1949 inicien investigaciones penales en los tribunales nacionales, aplicando a la jurisdicción universal, en casos en que haya pruebas suficientes de que se han cometido violaciones graves de los Convenios de Ginebra de 1949. UN (أ) توصي البعثة بأن تبدأ الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 تحقيقات جنائية في محاكمها الوطنية، باستخدام الولاية العالمية، عند وجود أدلة كافية على ارتكاب خروق خطيرة لاتفاقيات جنيف لعام 1949.
    Está acusado de violaciones graves de los Convenios de Ginebra, violaciones de los derechos o usos de la guerra y crímenes de lesa humanidad (tratos crueles o inhumanos y asesinato). UN وهو متهم بارتكاب أفعال إخلال جسيم باتفاقيات جنيف، وانتهاكات لقوانين وأعراف الحرب، وارتكاب جرائم ضد الإنسانية (معاملة قاسية لاإنسانية وأعمال قتل).
    Los crímenes que se investigan en las causas 003 y 004 son genocidio, crímenes de lesa humanidad, violaciones graves de los Convenios de Ginebra de 1949 y violaciones del Código Penal de Camboya de 1956. UN والجرائم قيد التحقيق في القضيتين 3 و 4 في جرائم الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية، والانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف لعام 1949 وانتهاكات القانون الجنائي الكمبودي لعام 1956.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus