violadores compulsivos, violadores oportunistas, violadores de sobacos, violadores de citas, fetichistas, exhibicionistas, frotadores, molestadores de animales, molestadores de niños... | Open Subtitles | مغتصبين تماما وأنتهازيين رابطة المغتصبين مواعيدهم المتائمرون المتباهون |
Mintió sobre sus padres muertos porque es mejor que tener padres violadores. | Open Subtitles | لقد كذبت بشأن والدين ميتين لأنّ ذلك أفضل من والدين مغتصبين |
Los violadores en serie rara vez cambian su victimología una vez establecida. | Open Subtitles | المغتصبون المتسلسلون بالكاد يغيرون اسباب اختيار ضحاياهم ما ان يعتمدوها |
En la sección VI se describen las posibles sanciones contra los violadores de las normas internacionales sobre esta materia. | UN | وتوصَف في الجزء السادس العقوبات التي يمكن أن تُفرض على منتهكي القانون الدولي المتصل بهذا الموضوع. |
He visto violadores exonerados porque la víctima era una ramera. | Open Subtitles | رأيت ست مغتصبون لا يمكن القبض عليهم لأن الضحية عاهرة. |
He trabajado en algunos casos enfermizos, violadores, pederastas... | Open Subtitles | لقد عملت على بضع قضايا منحرفة مغتصبين,معتدين على الاطفال |
Todos los hombres son violadores en potencia. Pueden hacerlo si quieren. | Open Subtitles | كل الرجال مغتصبين محتملين يمكن ان يفعلوها اذا ارادو |
Y si se ven así, no son violadores. | Open Subtitles | وإذا كانوا يبدون هكذا، لم نكن لنطلق عليهم مغتصبين |
Cuando determinados casos se han llevado ante los tribunales con resultados satisfactorios, los violadores declarados culpables han recibido condenas relativamente suaves. | UN | وفي الحالات التي لا نجحت فيها المقاضاة، تلقى المغتصبون المدانون أحكاما خفيفة نسبيا. |
Es esencial que se ponga fin a ese tipo de arreglos y que se someta a los violadores a la justicia. | UN | وعليه فانه من الضروري أن يوضع حد لمثل هذه التسويات وأن يساق المغتصبون أمام العدالة. |
Me calmaré cuando los asesinos y violadores estén al otro lado de la isla. | Open Subtitles | سأرتاح عندما يكون القتلة و المغتصبون في الجهة الثانية من الجزيرة |
Abrigamos la esperanza de que el Fiscal empiece rápidamente el proceso de investigación y persecución de los violadores del derecho humanitario internacional en la ex Yugoslavia. | UN | ونحن نأمل أن يبدأ المدعي العام بسرعة التحقيق مع منتهكي القانون الانساني الدولي في يوغسلافيا السابقة ومحاكمتهم. |
Un instrumento de esa índole serviría para disuadir a los violadores de sus disposiciones o sancionarlos. | UN | وأن من شأن صك من هذا القبيل أن يفيد في ردع منتهكي أحكامه ومعاقبتهم. |
Si entran violadores por la ventana del cuarto los veo en el espejo y me escapo. | Open Subtitles | في حالة إن دخل مغتصبون من باب نافذتي أراهم بالمرآة فأرحل |
Romperá el corazón a mamá si se entera de lo que pasa en realidad en el vecindario... ladrones, violadores, escondidos en cada esquina. | Open Subtitles | سوف يكسر قلب الأم لو هي اكتشفت ما الذي يحدث بحق في .. الجوار لصوص ، مغتصبون |
Una proporción muy grande de violadores son familiares cercanos de los niños o amigos de la familia y, en general, esos casos no se denuncian. | UN | وأوضحت أن نسبة كبيرة من المغتصبين هم من أقارب الطفل أو أصدقاء أسرته وأن هذه الحالات عادة ما لا يبلغ عنها. |
Somos soldados soviéticos. Libertadores. No violadores. | Open Subtitles | نحن جنّود الإتحاد السوفيتي ونحّنُ مُحررين ولسنا مُغتصبين |
Egipto modificó su legislación para asegurar que los violadores no puedan evitar el castigo casándose con las víctimas. | UN | وعدلت مصر تشريعاتها بما يضمن عدم تمكن المغتصب من التهرب بعد الآن من العقاب عبر الزواج من الضحية. |
No tenemos que vivir en un mundo donde no se condena a un 99 % de los violadores. | TED | ليس علينا العيش في عالم حيث ينجو فيه ما يقارب ٩٩ في المئة من مرتكبي جرائم الإغتصاب من العقاب. |
El sistema de salvaguardias se considera a veces inadecuado, y sin embargo ha sido un factor decisivo para hacer frente a los posibles violadores. | UN | ويعتبر نظام الضمانات أحياناً غير كاف؛ ورغم ذلك فقد كان عاملاً رئيسياً في التعامل مع المنتهكين المحتملين. |
El hecho de que algunos violadores confirmados de los derechos humanos vuelvan a ser nombrados para puestos gubernamentales agrava todavía más el problema. | UN | ومما يزيد المشكل تعقيدا إعادة تعيين أشخاص ثبت انتهاكهم لحقوق الإنسان في مناصب حكومية. |
¿Es violadores, asaltantes y ladrones o ladrones, violadores y asaltantes? | Open Subtitles | هل ترتيبهم: المُغتصبون ثم السارقون ثم اللصوص، أم اللصوص ثم المُغتصبون ثم السارقون؟ |
Malachi también conocía a los violadores de Gab... después de que Mathias revisó las grabaciones del casino. | Open Subtitles | مالاكاي كذلك يعلم عن مغتصبي غاب بعد ما ألقينا نظرة أنا و ماثياس على لقطات أمن الكازينو |
No puedes mentir en el estrado, llamar a la gente violadores ... | Open Subtitles | يمكنكِ الكذب على منصة الشهود ... تتهمينَ الناس بانهم مُغتصبون |
iii) prevenir la promulgación de amnistías o de cualquier otro mecanismo que conceda impunidad a los violadores de derechos humanos; | UN | ' ٣ ' منع إعلان أنواع من العفو أو أي آلية أخرى تسمح لمنتهكي حقوق اﻹنسان باﻹفلات من العقاب؛ |