3. En 15 ocasiones, aviones de reconocimiento TR-1 de los Estados Unidos de América, que volaban a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altitud de 20.000 metros, violaron el espacio aéreo de la República del Iraq en la región meridional antes de salir de territorio iraquí en dirección a Kuwait. | UN | ٣ - خرقت ١٥ طائرة من طراز TRI الاستطلاعية اﻷمريكية حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. |
Trece aviones de reconocimiento estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo de la República del Iraq a una velocidad de 600 kilómetros por hora y una altura de 20.000 metros, sobrevolando la región meridional y regresando después en dirección a Kuwait. | UN | ٣ - خرقت ١٣ طائرة TR 1 استطلاعية أمريكية حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. |
3. Diez aviones de reconocimiento estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo de la República del Iraq sobrevolando la región meridional a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altitud de 20.000 metros. Los aparatos se alejaron en dirección a Kuwait. | UN | ٣ - خرقت ١٠ طائرات TR 1 استطلاعية أمريكية حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. |
Ese día, una pequeña aeronave civil acompañada de seis aviones militares F-6 de la Fuerza Aérea de Turquía entraron en la región de información de vuelo de Nicosia y violaron el espacio aéreo de la República de Chipre. | UN | ففي ذلك اليوم، دخلت طائرة مدنية صغيرة ترافقها ست طائرات عسكرية من طراز F-16 تابعة لسلاح الطيران التركي منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا وانتهكت حُرمة أجواء جمهورية قبرص. |
Veintitrés aviones de reconocimiento estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo de la República del Iraq, a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros, sobrevolaron la región meridional y se alejaron en dirección a Kuwait. | UN | ٣ - خرقت ٢٣ طائرة (TRI) الاستطلاعية اﻷمريكية حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. |
3. Diecinueve aviones de reconocimiento estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo de la República del Iraq a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros. Los aparatos sobrevolaron la zona meridional y se alejaron en dirección a Kuwait. | UN | ٣ - خرقت )١٩( طائـــرة )TRI( الاستطلاعيـــة اﻷمريكيـــة حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. |
3. Catorce aparatos de reconocimiento estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo de la República del Iraq a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros, sobrevolando la región meridional del Iraq para después alejarse en dirección a Kuwait. | UN | ٣ - خرقت )١٧( طائرة (TRI) استطلاعية أمريكية حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. |
3. Veintiún aparatos de reconocimiento estadounidense del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo de la República del Iraq a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros, sobrevolando la región meridional para después alejarse en dirección a Kuwait. | UN | ٣ - خرقت )٢١( طائرة (TRI) الاستطلاعية اﻷمريكية حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. |
3. Nueve aviones de reconocimiento estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo de la República del Iraq a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros, sobrevolando la región meridional y alejándose después en dirección a Kuwait. | UN | ٣ - خرقت )٩( طائرات (TRI) الاستطلاعية اﻷمريكية حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. |
3. Trece aparatos de reconocimiento estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo de la República del Iraq a una velocidad de 600 kilómetros por hora y una altura de 20.000 metros, sobrevolando la región meridional para alejarse después en dirección a Kuwait. | UN | ٣ - خرقت )١٣( طائرة من الطائرات (TRI) الاستطلاعية اﻷمريكية حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. |
Diez y siete aviones de reconocimiento estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo de la República del Iraq a 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros, sobrevolando la región meridional y desapareciendo en dirección a Kuwait. | UN | ٣ - خرقت )١٧( طائرة (TR1) الاستطلاعية اﻷمريكية حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. |
3. Ocho aviones de reconocimiento estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo de la República del Iraq a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altitud de 20.000 metros sobrevolando la región meridional y alejándose luego en dirección a Kuwait. | UN | ٣ - خرقت ٨ طائرات من طراز (TR 1) الاستطلاعية اﻷمريكية حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. |
Dieciséis aparatos de reconocimiento estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo de la República del Iraq a una velocidad de 600 kilómetros por hora y una altura de 20.000 metros, sobrevolando la región meridional y desapareciendo en dirección a Kuwait. | UN | ٣ - خرقت )١٦( طائرة من طراز (TR I) الاستطلاعية اﻷمريكية حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. |
3. Tres aviones de reconocimiento estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo de la República del Iraq a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altitud de 20.000 metros, sobrevolando la región meridional. Los aparatos se alejaron en dirección a Kuwait. | UN | ٣ - خرقت ١٣ طائرة (TR 1) الاستطلاعية اﻷمريكية حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. |
Diez aviones de reconocimiento estadounidenses de tipo TR-1 violaron el espacio aéreo de la República del Iraq sobrevolando la región meridional a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros. Los aparatos se alejaron en dirección a Kuwait. | UN | ٣ - خرقت )١٠( طائرة (TRI) الاستطلاعية اﻷمريكية حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. |
3. Once aviones de reconocimiento estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo de la República del Iraq a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altitud de 20.000 metros, sobrevolando la región meridional. Los aparatos se alejaron en dirección a Kuwait. | UN | ٣ - خرقت )١١( طائرة )TR1( الاستطلاعية اﻷمريكية حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة )٠٠٦( كم/ساعة وبارتفاع )٠٢( كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. |
Veintidós aviones de reconocimiento estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo de la República del Iraq a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altitud de 20.000 metros, sobrevolando la región meridional. Los aparatos se alejaron en dirección a Kuwait. | UN | ٣ - خرقت )٢٢( طائرة )1RT( استطلاعية أمريكية حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. |
Diez aparatos de reconocimiento estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo de la República del Iraq a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros, sobrevolando la región meridional y alejándose en dirección a Kuwait. | UN | ٣ - خرقت )١٠( طائرات من طراز (TR1) الاستطلاعية اﻷمريكية حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. |
Entre las 8.23 y las 8.25 horas del mismo día, dos helicópteros turcos violaron el espacio aéreo de la República del Iraq en la zona de Al- ' Amadiya. | UN | وبذات التاريخ ومن الساعة )٢٣/٠٨( ولغاية الساعة )٢٥/٠٨( اخترقت طائرتان سمتيتان تركيتان أجواء جمهورية العراق فوق منطقة العمادية. |
Entre las 13.01 y las 21.18 horas del 16 de mayo de 1997, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo de la República del Iraq, efectuando 10 incursiones, protagonizadas por cinco formaciones de dos aparatos cada una. Esta actividad aérea se centró en las zonas de Al- ' Amadiya, Sarsanak, Atrush, Shaykhan, Pibu, Qush y Mosul oriental. | UN | ٨ - في الساعة )١٠/٣١( ولغاية الساعة )٨١/١١( من يوم ٦١ أيار/ مايو ٧٩٩١، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق وبواقع )٠١( طلعات جوية مكونة من )٥( تشكيلات كل تشكيل منها مؤلف من طائرتين، وتركز هذا النشاط الجوي فوق مناطق )العمادية، سرسنك، اتروش، الشيخان، بيبو، القوش، شرق الموصل(. |
1. A las 23.55 horas del 23 de junio de 1993, seis aviones de guerra iraquíes violaron el espacio aéreo de la República Islámica del Irán. | UN | ١ - في الساعة ٥٥/٢٣ من يوم ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣، انتهكت ست طائرات حربية عراقية المجال الجوي لجمهورية ايران الاسلامية. |