"violence against women" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العنف ضد المرأة
        
    • العنف ضد النساء
        
    • بالعنف ضد المرأة
        
    Coautora de Violence against Women: Women ' s Rights and Remedies: Adición a la Ley sobre la violencia en el seno de la familia, 1993. UN مؤلفة مشاركة في منشور " العنف ضد المرأة: حقوق المرأة وسبل انتصافها " : إضافة متعلقة بقانون العنف اﻷسري لعام ١٩٩٣.
    VISIT TO THE DARFUR REGION OF THE SUDAN BY THE SPECIAl RAPPORTEUR ON violence against women, ITS CAUSES AND CONSEQUENCES, YAKIN ERTÜRK UN الزيارة التي قامت بها ياكين إرتورك، المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، إلى إقليم دارفور
    A fin de elaborar otros datos comparables sobre la violencia contra la mujer, recientemente se ha iniciado en diez países el International violence against women Survey. UN وبغية إعداد مزيد من المعلومات القابلة للمقارنة بشأن العنف ضد المرأة، استهل مؤخرا في 10 بلدان الاستقصاء الدولي بشأن العنف ضد المرأة.
    Strong networks on women ' s rights are actively engaged with issues such as violence against women and the legal status of women under personal laws of the different religious communities. UN وتنشط شبكات قوية للدفاع عن حقوق المرأة في قضايا مثل العنف ضد النساء والوضع القانوني للنساء تحت قوانين الأحوال الشخصية لمختلف الطوائف الدينية.
    REPORT SUBMITTED BY THE SPECIAL RAPPORTEUR ON violence against women, ITS CAUSES AND UN تقرير مقدم من المقررة الخاصّة ياكين إيروتورك المعنية بالعنف ضد المرأة
    Crimes of violence against women in Vanuatu from 1993-July 1994. UN جرائم العنف ضد المرأة في فانواتو من عام 1993 إلى عام 1994.
    Therefore, it is necessary to assess their gender implications and their impact on violence against women. UN ولذلك، من الضرورة بمكان تقييم تأثيراتها الجنسانية ووقعها في العنف ضد المرأة.
    The primary focus of the report is on violence against women in the family, which is the most pervasive and prevalent form of violence in Algeria. UN ويركز هذا التقرير في المقام الأول على العنف ضد المرأة داخل الأسرة، وهو أشيع أشكال العنف السائد في الجزائر.
    :: Handbook on effective police responses to violence against women UN ● دليل تدابير الشرطة الفعّالة لمواجهة العنف ضد المرأة
    It recommended to enhance the efforts to combat violence against women and to improve women ' s access to safe shelter. UN وأوصت بتعزيز الجهود المبذولة لمكافحة العنف ضد المرأة وتحسين فرص وصول النساء إلى الملاجئ الآمنة.
    El Gobierno australiano aportó financiación a esta organización a fin de preparar el Resource Manual on violence against women with Disabilities (Manual de información sobre la violencia contra las mujeres con discapacidad). UN وقدمت الحكومة الأسترالية التمويل لهذه المنظمة لمساعدتها على وضع دليل مرجعي عن العنف ضد المرأة المعاقة.
    La Fundación Stop violence against women ha organizado varios programas de capacitación para la prevención y la erradicación de la violencia. UN وتقدم `مؤسسة أوقفوا العنف ضد المرأة` العديد من برامج التدريب لمنع ممارسة العنف والقضاء عليه.
    It is in a privileged position to inform national efforts, as part of its mandate includes receiving individual complaints and issuing recommendations on human rights violations, including cases of violence against women. UN وهو مؤهل لخدمة الجهود الوطنية، نظراً لكونه مخولاً في إطار ولايته تلقي شكاوى الأفراد وتقديم التوصيات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك حالات العنف ضد المرأة.
    - Jefa de la delegación, Violence against Women: from Awareness and Action to Policy Development, Reino Unido, junio de 2001 UN رئيسة وفد، العنف ضد المرأة: من التوعية والعمل إلى تطوير السياسات، المملكة المتحدة، حزيران/يونيه 2001
    Se han impreso el Nairobi Youth Offender Profile, Nairobi Snapshot Survey on violence against women y el estudio sobre victimización, Crime in Nairobi. UN وقد تم طباعة الكتب التالية: دراسة إجمالية عن جرائم الشباب في نيروبي، دراسة إستشرافية سريعة عن العنف ضد المرأة في نيروبي ودراسة عن الاحتيال، والجريمة في نيروبي.
    III. RESPONSE TO violence against women 59 - 71 17 UN ثالثاً- الردود على العنف ضد المرأة 59-71 19
    2. Legitimizing violence against women as a weapon of patriarchy UN 2- إضفاء الشرعية على العنف ضد المرأة كسلاح في يد السلطة الأبوية
    n) En 2003 el Ministerio del Interior apoyó a la Fundación Stop violence against women facilitándole locales de oficinas. UN (ن) دعمت وزارة الداخلية مؤسسة " أوقفوا العنف ضد المرأة " في سنة 2003 بمرافق مكتبية.
    III. Manifestations of violence against women and girls 12 - 52 5 UN ثالثاً - مظاهر العنف ضد النساء والفتيات 12-52 6
    15. Since 2007, the Department has examined 8,028 cases of sexual, physical and other forms of violence against women and girls. UN 15- ومنذ عام 2007، بحثت الوزارة 028 8 حالة من حالات العنف الجنسي والبدني وغيرها من أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    THE SPECIAL RAPPORTEUR ON violence against women UN إلى المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus