"violencia contra las niñas y las mujeres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العنف ضد الفتيات والنساء
        
    :: Garantizar el pleno respeto de las leyes que prohíben la violencia contra las niñas y las mujeres. UN :: ضمان الإنفاذ الكامل للقوانين التي تحظر العنف ضد الفتيات والنساء.
    Prevención de la violencia contra las niñas y las mujeres con discapacidad UN منع العنف ضد الفتيات والنساء ذوات الإعاقة
    La violencia contra las niñas y las mujeres con discapacidad ocurre en el hogar, pero también en las escuelas, las instituciones residenciales y en el contexto de los servicios para las personas con discapacidad. UN ولا يحدث العنف ضد الفتيات والنساء ذوات الإعاقة في المنزل فحسب، بل كذلك في المدارس، وفي المؤسسات السكنية وخدمات الإعاقة.
    La eliminación de la violencia contra las niñas y las mujeres de todas las edades es un componente clave para alcanzar todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويعد القضاء على العنف ضد الفتيات والنساء من جميع الأعمار عنصرا أساسيا لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: prevenir y eliminar todas las formas de violencia contra las niñas y las mujeres; UN :: منع جميع أشكال العنف ضد الفتيات والنساء والقضاء عليه
    Desde comienzos de 2008, la Fundación es miembro de la Conferencia de organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas, así como de su grupo de trabajo sobre la violencia contra las niñas y las mujeres. UN المؤسسة عضو منذ مطلع عام 2008 في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي فريقه العامل المعني بأشكال العنف ضد الفتيات والنساء.
    Cabe señalar como ejemplo la formación en la elaboración de anuncios sobre temas relacionados con las diferentes formas de violencia contra las niñas y las mujeres en las escuelas y aldeas. UN وكمثال على ذلك التدريب في مجال وضع مشاهد مسرحية عن المواضيع المتعلقة بمختلف أشكال العنف ضد الفتيات والنساء في المدارس والقرى.
    La organización hace hincapié en que un compromiso legítimo para poner fin a todas las formas de violencia contra las niñas y las mujeres debe incluir la eliminación de todos los castigos corporales entre sus principales prioridades. UN وتشدد المنظمة على أن أي التزام حقيقي بإنهاء جميع أشكال العنف ضد الفتيات والنساء يجب أن يتضمن القضاء على جميع أشكال العقاب البدني باعتبار ذلك إحدى أولوياته العليا.
    Su objetivo es, entre otras cosas, eliminar los estereotipos y las prácticas tradicionales, luchar contra todas las formas de violencia contra las niñas y las mujeres e incorporar la perspectiva de género en todas las políticas. UN وهو يهدف، في جملة أمور، إلى القضاء على القوالب النمطية والممارسات التقليدية، ومكافحة جميع أشكال العنف ضد الفتيات والنساء وإدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات.
    - Aplicación y actualización de un concepto comprensivo del Gobierno del Land sobre la violencia contra las niñas y las mujeres (Renania del Norte-Westfalia) UN - تنفيذ واستكمال مفهوم شامل لحكومات المقاطعات بشأن العنف ضد الفتيات والنساء )شمال الراين - فستفاليا(
    4.5 Reducción de la violencia contra las niñas y las mujeres UN 4-5 - الحد من العنف ضد الفتيات والنساء
    La visión establece cuatro pilares para una acción más amplia y eficaz para mejorar la vida de las niñas y las mujeres mediante: i) el retraso del primer embarazo y el apoyo a los partos sin riesgos; ii) la entrega de activos económicos directamente a las niñas y las mujeres; iii) medidas para lograr que las niñas completen el ciclo de enseñanza secundaria; y iv) la prevención de la violencia contra las niñas y las mujeres. UN وتضع الرؤية أربع ركائز للقيام بعمل أكبر وأنجع لتحسين حياة الفتيات والنساء عن طريق ' 1` تأخير الحمل الأول ودعم الولادة المأمونة؛ ' 2` توفير الموارد الاقتصادية للفتيات والنساء مباشرة؛ ' 3` توفير التعليم الثانوي للفتيات؛ و ' 4` منع العنف ضد الفتيات والنساء.
    La prevención de la violencia contra las niñas y las mujeres es una de las cuatro prioridades de la nueva Visión estratégica para la niña y la mujer del Departamento. UN ويمثل منع العنف ضد الفتيات والنساء إحدى الأولويات الأربع في " الرؤية الاستراتيجية للبنات والنساء " الجديدة لإدارة التنمية الدولية.
    Teniendo en cuenta los objetivos especiales denominados " violencia contra las niñas y las mujeres " y " Violaciones de los derechos humanos de las mujeres " de las Estrategias Nacionales para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing, el presente artículo será examinado con mayor detalle que en los anteriores informes nacionales. UN في إطار الهدفين الخاصين " العنف ضد الفتيات والنساء " و " انتهاكات حقوق اﻹنسان بالنسبة للمرأة " في الاستراتيجيات الوطنية لتنفيذ منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين، يجري تناول هذه المادة بقدر أكبر من التفصيل عنه في التقارير الوطنية السابقة.
    :: Dar cumplimiento a las resoluciones del Consejo de Seguridad 1325 (2000), 1820 (2008), 1888 (2009), 1889 (2009), 1960 (2010) y 2106 (2013) para prevenir todas las formas de violencia contra las niñas y las mujeres; UN :: تنفيذ قرارات مجلس الأمن 1325 (2000)، و 1820 (2008)، و 1888 (2009)، و 1889 (2009)، و 1960 (2010)، و 2106 (2013) لمنع جميع أشكال العنف ضد الفتيات والنساء
    Además de llevar a cabo la primera investigación sobre la violencia contra la mujer (para más información, véase el párrafo 29), que se presentó en dos consultas públicas, la Oficina empezó a ocuparse de cuestiones menos conocidas relacionadas con la prevención y la eliminación de la violencia contra las niñas y las mujeres. UN وبالإضافة إلى البحث الأول المتعلق بالعنف ضد المرأة (يرد مزيد من المعلومات في إطار الفقرة 29) الذي قُدم في مشاورتين عامتين، بدأ المكتب في معالجة مسائل غير معروفة بنفس الدرجة تتعلق بمنع العنف ضد الفتيات والنساء والقضاء عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus