"violencia contra las trabajadoras migratorias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العنف ضد العاملات المهاجرات
        
    • العنف الموجه ضد العامﻻت المهاجرات
        
    • العنف المرتكب ضد العامﻻت المهاجرات
        
    • العنف الموجﱠه ضد العامﻻت المهاجرات
        
    • العنف ضد المهاجرات العاملات
        
    • بالعنف ضد العامﻻت المهاجرات
        
    • العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات وتعالجه
        
    • بالعنف الموجه ضد العامﻻت المهاجرات
        
    • العنف الممارس ضد العامﻻت المهاجرات
        
    • العنف الذي يرتكب ضد العامﻻت المهاجرات
        
    • للعنف الموجه ضد العاملات المهاجرات
        
    Según se informó, la supervisión anticipada permitió eliminar eficazmente la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN وقد أفيد بأن الإشراف المسبق يقضي بشكل فعال على العنف ضد العاملات المهاجرات.
    En unos pocos Estados, los planes de acción nacionales contienen disposiciones dirigidas específicamente a combatir la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN وفي دول أعضاء قليلة، اشتملت خطط العمل الوطنية على أحكام تهدف بالتحديد إلى مكافحة العنف ضد العاملات المهاجرات.
    Informe del Secretario General sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias UN تقرير اﻷمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات
    La violencia contra las trabajadoras migratorias es una cuestión grave, compleja y delicada. UN ١ - إن العنف ضد العاملات المهاجرات مسألة خطيرة ومعقـدة وحساسة.
    La violencia contra las trabajadoras migratorias debía ser también considerada desde el contexto más amplio de la violencia basada en la pertenencia al sexo femenino. UN ٠١ - وينبغي أيضا أن ينظر إلى العنف ضد العاملات المهاجرات من السياق اﻷوسع نطاقا للعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Belice indicó que no se contaba con datos concretos sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias, lo que dificultaba la planificación. UN وأوضحت بليز أنه لا توجد بيانات محددة عن العنف ضد العاملات المهاجرات وأن عدم وجودها يعوق التخطيط.
    Informe del Secretario General sobre el problema de la violencia contra las trabajadoras migratorias UN تقرير اﻷمين العام عن مشكلة العنف ضد العاملات المهاجرات
    Informe del Secretario General sobre el problema de la violencia contra las trabajadoras migratorias UN تقرير الأمين العام عن مشكلة العنف ضد العاملات المهاجرات
    Italia indicó que la explotación sexual de víctimas de la trata era una forma de violencia contra las trabajadoras migratorias. UN وأفادت إيطاليا بأن الاستغلال الجنسي لضحايا الاتجار بالبشر هو شكل من أشكال العنف ضد العاملات المهاجرات.
    Portugal abordó la cuestión relativa a la violencia contra las trabajadoras migratorias en el contexto de la violencia contra la mujer en general. UN وقد عالجت البرتغال مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات في إطار العنف الموجه ضد المرأة بوجه عام.
    No obstante, la cuestión de la violencia contra las trabajadoras migratorias fue examinada principalmente por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN بيد أن قضية العنف ضد العاملات المهاجرات تناولتها بشكل رئيسي لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Informe del Secretario General sobre violencia contra las trabajadoras migratorias UN تقرير الأمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات
    La División había elaborado varios informes, en particular uno sobre la situación de la Convención y otro sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN وقامت الشعبة بإعداد العديد من التقارير، بما في ذلك تقرير عن حالة الاتفاقية، وآخر عن العنف ضد العاملات المهاجرات.
    La División había elaborado varios informes, en particular uno sobre la situación de la Convención y otro sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN وقامت الشعبة بإعداد العديد من التقارير، بما في ذلك تقرير عن حالة الاتفاقية، وآخر عن العنف ضد العاملات المهاجرات.
    Informe del Secretario General sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias UN تقرير الأمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات
    Para fomentar el interés mundial por este problema, Indonesia, junto con otros países que comparten su preocupación por esta cuestión, promovió una resolución bianual de la Asamblea de las Naciones Unidas sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN ولزيادة الاهتمام العالمي بهذه المسألة، تدعو إندونيسيا، بالاشتراك مع البلدان التي تشاطرها نفس القلق بشأن هذه المسألة، إلى اتخاذ قرار كل سنتين من الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد المهاجرات العاملات.
    Algunos Estados describieron las medidas selectivas adoptadas para combatir la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN وبيَّن عددٌ من البلدان التدابير المحددة الأهداف المتخذة بغرض التصدي للعنف الموجه ضد العاملات المهاجرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus