"violencia en el lugar de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العنف في مكان العمل
        
    • العنف في أماكن العمل
        
    • العنف في موقع العمل
        
    • للعنف في مكان العمل
        
    Los trabajadores de atención de salud deben hacer frente a riesgos como la violencia en el lugar de trabajo y la transmisión de enfermedades infecciosas. UN ويواجه أخصائيو الرعاية الصحية مخاطر من قبيل العنف في مكان العمل والإصابة بأمراض معدية.
    Un nuevo proyecto de ley con un alcance más general se centra en la lucha contra la violencia en el lugar de trabajo e incluye el acoso sexual y la violencia física. UN ويهدف مشروع قانون جديد أوسع بكثير، إلى مكافحة العنف في مكان العمل ويشمل التحرش الجنسي والعنف البدني على السواء.
    La Organización Internacional del Trabajo facilitó información detallada sobre las actividades que lleva a cabo para prevenir la violencia en el lugar de trabajo. UN ووردت معلومات من منظمة العمل الدولية تتضمن تفاصيل عن أنشطتها الجارية في اتجاه منع العنف في مكان العمل.
    Debería estudiarse la incidencia de la violencia en el lugar de trabajo. UN ويحتاج وقوع العنف في أماكن العمل إلى دراسة.
    11.6 Protección contra la violencia en el lugar de trabajo UN 11-6- الحماية من العنف في موقع العمل
    La adopción de medidas legislativas respecto del acoso moral y sexual ha supuesto el reconocimiento de nuevas formas de violencia en el lugar de trabajo. UN كرس الاعتراف بالأشكال الجديدة للعنف في مكان العمل باعتماد تدابير تشريعية تتعلق بالمضايقة المعنوية والمضايقة الجنسية.
    Las mujeres continúan siendo objeto de violencia en el lugar de trabajo. UN 228- ولا تزال المرأة تعاني من العنف في مكان العمل.
    Hay una estrecha relación entre la violencia en el lugar de trabajo y las formas irregulares de empleo y algunos sectores ocupacionales de alto riesgo. UN وهناك علاقة وثيقة بين العنف في مكان العمل وأشكال العمالة غير القياسية وبعض القطاعات المهنية عالية المخاطر.
    La violencia supone un grave obstáculo al aprendizaje y la violencia en el lugar de trabajo es un fenómeno generalizado que afecta a millones de mujeres y, de manera desproporcionada, a determinados grupos de mujeres vulnerables. UN ويعد العنف أحد الحواجز الخطيرة أمام التعلم، ويعد العنف في مكان العمل أحد الظواهر المنتشرة التي تؤثر في ملايين النساء، كما يؤثر بصورة غير متناسبة في مجموعات معينة من النساء الضعيفات.
    Siguen siendo víctimas de la violencia en el lugar de trabajo, en el hogar y en las zonas de conflicto. UN وهي لا تزال تواجه العنف في مكان العمل وفي المنزل وفي مناطق النزاع.
    La verdadera igualdad en el empleo exige que se adopten medidas para proteger a las mujeres contra todas las formas de violencia en el lugar de trabajo. UN ٨٩ - تقتضي المساواة الحقيقية في ميدان العمل تنفيذ تدابير لحماية المرأة من جميع أشكال العنف في مكان العمل.
    El grupo de trabajo se centra básicamente en mejorar el papel y las responsabilidades de quienes trabajan en instituciones de atención sanitaria en lo que respecta a reducir la tolerancia de la violencia en general y a prevenir y eliminar la violencia en el lugar de trabajo. UN وتركز عملية الفريق العامل عموما على تحسين دور المستخدمين في مؤسسات الرعاية الصحية ومسؤولياتهم فيما يتعلق بخفض مستوى التسامح بالعنف عموما ومنع وإزالة العنف في مكان العمل.
    39. La Representante Especial intensificó su colaboración con la OIT en la protección de los niños contra la violencia en el lugar de trabajo y en otras actividades laborales. UN 39- وعززت الممثلة الخاصة من تعاونها مع منظمة العمل الدولية في مجال حماية الأطفال من العنف في مكان العمل وغير ذلك من الأنشطة المتعلقة بالعمل.
    11.11.2 La Ley de empleo no contiene ninguna disposición para la protección contra la violencia en el lugar de trabajo, incluido el acoso sexual. UN 11-11-2 ولا يتضمن قانون العمل أي حكم يتعلق بالحماية من العنف في مكان العمل بما في ذلك التحرش الجنسي.
    La violencia en el lugar de trabajo y en el hogar, así como las normas de género, mantienen la subordinación de la mujer en el mercado laboral y se utilizan para disuadir a las trabajadoras de organizarse para la defensa de su derecho a un trabajo decente. UN ويؤدي العنف في مكان العمل وفي المنزل والمعايير الجنسانية إلى استمرار تبعية المرأة في سوق العمل ويُستخدم لتثبيط هِمة العاملات عن تأسيس تنظيمات تدافع عن حقوقهن في العمل اللائق.
    violencia en el lugar de trabajo UN 3-1-4 العنف في مكان العمل
    Por lo que respecta a la violencia en el lugar de trabajo, se observa que una proporción equilibrada de hombres y mujeres en el lugar de trabajo evita una parte significativa de la violencia en el trabajo, mientras que una mayor presencia masculina la agrava. UN وفيما يتعلق بالعنف في مكان العمل يلاحظ المرء أن وجود علاقة متوازنة بين أعداد الرجال والنساء في مكان العمل يؤدي إلى تلافي جزء كبير من أعمال العنف في مكان العمل في حين يزيد من ذلك العنف وجود عدد من الرجال أكبر من عدد النساء.
    Aunque hay legislación nacional e internacional contra la violencia en el lugar de trabajo y por motivos de género, es esencial adoptar medidas preventivas para crear y mantener un entorno laboral libre de violencia donde las trabajadoras se sientan tan seguras como sus colegas masculinos. UN وعلى الرغم من أن هناك تشريعات وطنية ودولية لمكافحة العنف في أماكن العمل والقائم على نوع الجنس، فإنه لا بد من العمل الوقائي لتهيئة بيئة عمل خالية من العنف تشعر فيها العاملات بالأمن مثل زملائهن الرجال.
    Más de 3.500 trabajadores de la India y Bangladesh recibieron capacitación directa en 24 fábricas, y otros 15.000 lo hicieron mediante sesiones entre pares en el marco del proyecto de prevención de la violencia en el lugar de trabajo. UN وحصل أكثر من 500 3 عامل في الهند وبنغلاديش على تدريب مباشر في 24 مصنعا، في حين درب 000 15 عامل آخر من خلال التثقيف بواسطة الأقران، في إطار مشروع منع العنف في أماكن العمل.
    b) La violencia en el lugar de trabajo UN 2 - العنف في موقع العمل:
    Otra de las esferas que requiere atención en Malawi es la de la violencia en el lugar de trabajo. El acoso sexual de la mujer por parte de los hombres es muy común y refleja papeles e imágenes elaborados por la sociedad del país. UN 11-6-1- من المجالات الأخرى التي تقتضي اهتماما في ملاوي مجال العنف في موقع العمل فالتحرش الجنسي بالنساء من جانب العاملين الرجال ما زال متفشيا وهو يعكس الأدوار والصور الراسخة اجتماعيا والقائمة في مجتمع ملاوي.
    361. Distintas normas se ocupan de la represión y la prevención de diversas formas de violencia en el lugar de trabajo: UN 361 - تشير عدة قوانين إلى قمع ومنع الأشكال المختلفة للعنف في مكان العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus