"violencia en kosovo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العنف في كوسوفو
        
    • بالعنف في كوسوفو
        
    La intensificación de la violencia en Kosovo también hace temer que ésta se extienda a la población de origen albano del país anfitrión. UN وقد أثارت زيادة العنف في كوسوفو أيضا المخاوف من انتشار أثره إلى ذوي اﻷصل اﻷلباني في البلد المضيف.
    La Fiscal procedió a solicitar información de los Estados y organizaciones sobre incidentes de violencia en Kosovo. UN ومن ثم شرعت المدعية العامة في طلب المعلومات من الدول والمنظمات عن حوادث العنف في كوسوفو.
    Como en otras crisis ocurridas en el pasado reciente, sobre todo en la crisis de Rwanda, el estallido de la violencia en Kosovo no fue una sorpresa para nadie, y sin embargo no se hizo lo suficiente para evitarlo. UN وكما هو الحال في اﻷزمـــات اﻷخرى التي حدثت في الماضي القريب وأبرزها اﻷزمــة في رواندا، فإن اندلاع العنف في كوسوفو لم يكن مفاجأة ﻷحد ومع ذلك لم يبذل حتى اﻵن الجهد الكافي لمنعه.
    Estoy seriamente preocupado por la posibilidad de que el aumento de la violencia en Kosovo pueda invalidar las gestiones políticas para impedir un ulterior empeoramiento de la crisis. UN وأشعر بقلق شديد ﻷن تصاعد العنف في كوسوفو قد يَجُب الجهود السياسية الرامية إلى منع زيادة تصاعد اﻷزمة.
    En su resolución 1160 (1998), de 31 de marzo de 1998, el Consejo de Seguridad instó a la Oficina del Fiscal a que iniciara la compilación de información relacionada con los actos de violencia en Kosovo que pudiesen quedar comprendidos en la jurisdicción del Tribunal. UN وقد طلب مجلس اﻷمن، في القرار ١١٦٠ )١٩٩٨( المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، إلى المدعي العام أن يشرع في جمع المعلومات المتصلة بالعنف في كوسوفو الذي يجوز أن يندرج في إطار اختصاص المحكمة.
    Continuaremos colaborando con ellos para conseguir que su seguridad no se vea en peligro a causa de la continuación de la violencia en Kosovo. UN وسنواصل العمل معها لكفالة عدم تعرض أمنها للخطر من جراء استمرار العنف في كوسوفو.
    La delegación de la OSCE abrió la reunión expresando la profunda preocupación del Presidente en ejercicio por la continuación de la violencia en Kosovo. UN ٢٠ - وافتتح الجلسة وفد منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا باﻹعراب عن القلق العميق للرئيس الحالي لاستمرار العنف في كوسوفو.
    Todos los aliados están unidos en esa acción y en nuestra determinación de poner fin a la violencia en Kosovo y evitar una nueva catástrofe humanitaria. UN ويقف جميع الحلفاء متحدين في هذا العمل وفي تصميمنا على إنهاء العنف في كوسوفو ومنع كارثة إنسانية أخرى.
    Tengo el honor de señalar a su atención la declaración de la Presidencia de la Unión Europea publicada el 3 de marzo de 1997, relativa al repunte de violencia en Kosovo. UN يشرفني أن أحيل إليكم بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي الصادر في ٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ بشأن تجدد العنف في كوسوفو.
    La comunidad internacional está consternada ante la continuación de los actos de violencia en Kosovo. UN ١٣ - إن المجتمع الدولي يروعه استمرار العنف في كوسوفو.
    El nuevo elemento que más perturba es la generalización de la violencia en Kosovo y la transformación de la índole de esa violencia. UN ٤ - وأكثر العناصر الجديدة إثارة للانزعاج انتشار العنف في كوسوفو وتحول طبيعة ذلك العنف.
    Impacto sobre las regiones vecinas. Es evidente que la violencia en Kosovo y el desplazamiento de las poblaciones comienza a tener graves consecuencias sobre las regiones vecinas. UN ٩٤ - التأثير على المناطق المجاورة: من الواضح أن العنف في كوسوفو وتشرد السكان بدأ يؤثر تأثيرا خطيرا على المناطق المجاورة.
    de violencia en Kosovo UN بشأن تجدد العنف في كوسوفو
    Brote de violencia en Kosovo UN انفجار العنف في كوسوفو
    28. En la 14ª sesión, celebrada el 24 de marzo de 1998, el Presidente, en nombre de la Comisión, hizo la siguiente declaración sobre el brote de violencia en Kosovo: UN ٨٢- في الجلسة ٤١ المعقودة في ٤٢ آذار/مارس ٨٩٩١، أدلى الرئيس، باسم اللجنة، بالبيان التالي فيما يتعلق بانفجار العنف في كوسوفو:
    80. La Relatora Especial está alarmada por la escalada de violencia en Kosovo, y hace un llamamiento a las partes para que se abstengan de utilizar la fuerza y pongan fin a todas las actividades armadas en la región. UN ٠٨- وتشعر المقررة الخاصة بالجزع إزاء تصاعد العنف في كوسوفو وتدعو اﻷطراف إلى الكف عن استخدام القوة وإنهاء جميع اﻷنشطة المسلحة في المنطقة.
    En Londres, instamos al Presidente Milosević a que tomara medidas inmediatas y efectivas para poner fin a la violencia en Kosovo y a que se comprometiera a una solución política por medio del diálogo incondicional. UN ٢ - وقد طلبنا في لندن من الرئيس ميلوسوفيتش أن يتخذ خطوات سريعة وفعالة ﻹنهاء العنف في كوسوفو وأن يلتزم بحل سياسي لﻷزمة عن طريق الحوار غير المشروط.
    El aumento de la violencia en Kosovo y Metohija ha sido consecuencia de la escalada de actividades terroristas por parte de los elementos separatistas extremistas de la minoría nacional albanesa de Kosovo y Metohija pese a los esfuerzos de las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia y de la República de Serbia por resolver los problemas en esta provincia por medios pacíficos. UN فازدياد العنف في كوسوفو وميتوهيا قد برز من خلال تصعيد النشاط اﻹرهابي الذي تقوم به العناصر الانفصالية المتطرفة لﻷقلية الوطنية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا بالرغم من الجهود التي تبذلها سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا لحل المشاكل في هذا اﻹقليم بالوسائل السلمية.
    Sin embargo, no pueden ignorarse las graves repercusiones que podría tener la persistente violencia en Kosovo para la seguridad externa e interna del país, dada la importante proporción de población de etnia albanesa de la ex República Yugoslava de Macedonia. UN بيد أنه لا يمكن التغاضي عما يمكن أن يؤدي إليه استمرار العنف في كوسوفو من ردود فعل خطيرة إزاء الحالة اﻷمنية الخارجية والداخلية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في ضوء ما لديها من عدد كبير من السكان ذوي اﻷصل اﻷلباني.
    La escalada de violencia en Kosovo desde fines de 1997 dio como resultado un desplazamiento masivo de la población, numerosas bajas civiles y enorme sufrimiento para la población civil. UN ١ - أسفر تصعيد العنف في كوسوفو منذ أواخر عام ٧٩٩١ عن تشرد السكان بأعداد كبيرة وحدوث إصابات عديدة بين المدنيين وتعرض السكان المدنيين لمعاناة شديدة.
    En su resolución 1160 (1998), de 31 de marzo de 1998, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato del Tribunal Internacional e instó a la Oficina del Fiscal del Tribunal Internacional a que iniciara la recopilación de información relacionada con los actos de violencia en Kosovo. UN ١٠ - ومدد مجلس اﻷمن بقراره ١١٦٠ )١٩٩٨( المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، ولاية المحكمة الدولية، وحث المدعي العام على " أن يشرع في جمع المعلومات المتصلة بالعنف في كوسوفو " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus