"violencia en las prisiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العنف في السجون
        
    • العنف داخل السجون
        
    Los gobiernos que tengan la intención seria de retener el monopolio de la violencia, que pertenece exclusivamente al Estado, deberán resolver esos problemas subyacentes que atañen al uso de la violencia en las prisiones. UN فعلى الحكومات الجادة في سعيها للإبقاء على استخدام العنف حكراً عليها، وهي الوظيفة التي تختص بها الدولة دون سواها، أن تعالج هذه المشاكل الأساسية المتصلة باستخدام العنف في السجون.
    i) Las medidas que se han adoptado para reducir la violencia en las prisiones portuguesas; y UN (ط) التدابير الفعالة التي اتُخذت للحد من العنف في السجون البرتغالية؛
    En el último trimestre de 2000 y el primer trimestre de 2001 se observó una disminución de la violencia en las prisiones, lo que se atribuye a diversos factores. UN 37 - وأشار إلى حدوث انخفاض في العنف في السجون في الربع الأخير من عام 2000 وفي الربع الأول من عام 2001 يعزى إلى عوامل مختلفة.
    148.65 Seguir esforzándose por mejorar las condiciones de las prisiones (Egipto)/Aplicar una política penal y penitenciaria integral basada en los derechos, así como políticas destinadas a erradicar la violencia en las prisiones (Irán (República Islámica del)); UN 148-65- مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين ظروف السجون (مصر)/تنفيذ سياسة جنائية وحبسية شاملة قائمة على الحقوق وسياسات رامية إلى القضاء على العنف داخل السجون (إيران (جمهورية - الإسلامية))؛
    13. Los Estados deben adoptar las medidas necesarias para impedir que las fuerzas del orden y el personal penitenciario, así como otros reclusos, cometan actos de violencia en las prisiones y lugares de reclusión, incluidos actos de violencia sexual. UN 13- ينبغي للدول أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع العنف داخل السجون وأماكن الاحتجاز، بما في ذلك العنف الجنسي من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي السجون ومن جانب السجناء الآخرين().
    Se deberían elaborar programas de capacitación para sensibilizar al personal acerca de las limitaciones y los métodos permisibles para los registros y acerca de las medidas para prevenir y remediar la violencia en las prisiones con técnicas que no impliquen un uso excesivo de la fuerza. UN وينبغي أن تُصمَّم برامج التدريب بحيث تتوخى توعية الموظفين بالأساليب المسموح بها والقيود المفروضة فيما يتعلق بعمليات البحث، والخطوات التي يتعين اتباعها لمنع العنف في السجون والتصدي له بالاستعانة بتقنيات لا تؤدي إلى الاستخدام المفرط للقوة.
    123. El Comité toma nota de que el Código de Procedimiento Penal y la Ley sobre la violencia doméstica están siendo modificados para ajustarlos a las normas internacionales; sin embargo, lamenta que en el informe del Estado Parte no se dé información general acerca del artículo 37, así como el hecho de que no se preparen sistemáticamente estadísticas sobre la violencia en las prisiones. UN 123- وتُلاحِظ اللجنة أنَّ قانون الإجراءات الجنائية والقانون الخاص بالعنف المنزلي يخضعان حالياً للتعديل كي يتوافقا مع المعايير الدولية؛ لكن اللجنة تأسف لعدم إدراج أي معلومات على وجه الإجمال في تقرير الدولة الطرف فيما يخص المادة 37 ولعدم حفظ أي بيانات إحصائية بشأن العنف في السجون بصورة منتظمة.
    5) La Oficina del Defensor del Pueblo carece de recursos suficientes para realizar su labor, pese a las importantes funciones que le correspondan, en especial el examen tramitación de denuncias de problemas graves, como la violencia en las prisiones y la discriminación étnica. UN 5) يفتقر مكتب أمين المظالم إلى ما يكفي من الموارد لأداء عمله، رغم أنه يضطلع بمسؤوليات رئيسية تشمل معالجة الشكاوى المتصلة بمشاكل خطيرة، مثل العنف في السجون والتمييز الإثني.
    5) La Oficina del Defensor del Pueblo carece de recursos suficientes para realizar su labor, pese a las importantes funciones que le correspondan, en especial el examen tramitación de denuncias de problemas graves, como la violencia en las prisiones y la discriminación étnica. UN (5) يفتقر مكتب أمين المظالم إلى ما يكفي من الموارد لأداء عمله، رغم أنه يضطلع بمسؤوليات رئيسية تشمل معالجة الشكاوى المتصلة بمشاكل خطيرة، مثل العنف في السجون والتمييز الإثني.
    a) Adoptar todas las medidas apropiadas para reducir el alto nivel de violencia en las prisiones, incluida la violencia sexual, prevenir la explotación sexual de los presos y sancionar a los responsables de esos actos; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير الملائمة للتصدي لارتفاع مستوى العنف في السجون بما فيه العنف الجنسي، ومنع الاستغلال الجنسي للمحتجزين ومعاقبة المسؤولين عن مثل تلك الأفعال؛
    a) Adoptar todas las medidas apropiadas para reducir el alto nivel de violencia en las prisiones, incluida la violencia sexual, prevenir la explotación sexual de los presos y sancionar a los responsables de esos actos; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير الملائمة للتصدي لارتفاع مستوى العنف في السجون بما فيه العنف الجنسي، ومنع الاستغلال الجنسي للمحتجزين ومعاقبة المسؤولين عن مثل تلك الأفعال؛
    15. Para prevenir la violencia en las prisiones es también esencial que exista una dotación suficiente de funcionarios de prisiones con formación sobre gestión de la violencia entre reclusos e identificación y documentación de todas las formas de tortura o malos tratos, incluida la violencia sexual. UN 15- وتوفير عدد كاف من الموظفين المدربين على إدارة حالات العنف بين السجناء()، وتحديد وتوثيق جميع أشكال التعذيب أو سوء المعاملة، بما في ذلك العنف الجنسي، هو أيضاً عامل أساسي لمنع العنف في السجون.
    Los Estados también deben vigilar y documentar los incidentes de violencia en las prisiones, a fin de poner de manifiesto sus causas profundas y formular estrategias de prevención apropiadas. UN وينبغي للدول أيضاً رصد حوادث العنف في السجون وتوثيقها، بما يكفل الكشف عن الأسباب الجذرية ووضع استراتيجيات وقائية مناسبة().
    b) Tomar todas las medidas necesarias para prevenir, investigar y castigar la violencia en las prisiones, en particular la violencia sexual, y velar por que se investiguen de manera pronta y efectiva todos los casos de muertes en reclusión, en particular la muerte de Lamin Kamara; UN (ب) أن تتخذ جميع التدابير المناسبة من أجل منع العنف في السجون والتحقيق فيه ومعاقبة مرتكبيه، بما في ذلك العنف الجنسي، وأن تسهر على التحقيق على وجه السرعة وعلى نحو فعال في جميع حالات الوفاة أثناء الاحتجاز، بما في ذلك وفاة لامين كامارا؛
    b) Tomar todas las medidas necesarias para prevenir, investigar y castigar la violencia en las prisiones, en particular la violencia sexual, y velar por que se investiguen de manera pronta y efectiva todos los casos de muertes en reclusión, en particular la muerte de Lamin Kamara; UN (ب) أن تتخذ جميع التدابير المناسبة من أجل منع العنف في السجون والتحقيق فيه ومعاقبة مرتكبيه، بما في ذلك العنف الجنسي، وأن تسهر على التحقيق على وجه السرعة وعلى نحو فعال في جميع حالات الوفاة أثناء الاحتجاز، بما في ذلك وفاة لامين كامارا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus