La participación de las oficinas en los países en la promoción de los mecanismos destinados a vigilar y reducir la violencia por razón de sexo se consideró moderada. | UN | وقُيمت مشاركة المكاتب القطرية في النهوض بالآليات الرامية إلى رصد العنف القائم على نوع الجنس وتقليله بأنها متواضعة. |
El UNFPA intensificará su apoyo a este tipo de mecanismos para reducir la violencia por razón de sexo. | UN | وسوف يكثف الصندوق دعمه إلى تلك الآليات لخفض العنف القائم على نوع الجنس. |
Nigeria comparte la opinión de que debe haber tolerancia cero para todas las formas de violencia por razón de sexo, como las violaciones masivas. | UN | وتشاطر نيجيريا الرأي القائل بعدم التسامح على الإطلاق مع العنف القائم على نوع الجنس من قبيل الاغتصاب الجماعي. |
Además, las cuestiones de género son el único referente de los programas y las campañas de promoción destinados a combatir la violencia por razón de sexo y suprimir la legislación discriminatoria. | UN | وإضافة إلى ذلك، أصبحت القضايا الجنسانية بمثابة نقطة التركيز الوحيدة في البرامج والدعوة بغرض مكافحة العنف القائم على نوع الجنس وإلغاء التشريعات التمييزية. |
Los problemas especiales de salud de las niñas y mujeres asociados a la violencia por razón de sexo en situaciones de emergencia se abordarán con una combinación de estrategias de atención y protección. | UN | وسيجري تناول المشاكل الصحية الخاصة للبنات والنساء التي تنشا من استخدام العنف القائم على الجنس في حالات الطوارئ من خلال مزيج من استراتيجيات الرعاية والحماية. |
Esas directrices ayudarán a formular una estrategia multisectorial y coordinada para prevenir la violencia por razón de sexo y responder a ella en situaciones de emergencia. | UN | وستيسر هذه المبادئ التوجيهية عملية وضع نهج متعدد القطاعات ومنسق للحيلولة دون العنف الذي يستهدف المرأة بسبب نوع جنسها والتصدي له، وذلك في الحالات الطارئة. |
Numerosas oficinas en los países informaron sobre sus contribuciones específicas a las políticas y los mecanismos de prevención de la violencia por razón de sexo. | UN | 95 - وقدم كثير من المكاتب القطرية تقارير عما قدمته من مساهمات خاصة في سياسات وآليات منع العنف القائم على نوع الجنس. |
Además, las cuestiones de género constituyen el núcleo de los programas y las campañas de promoción destinados a combatir la violencia por razón de sexo y suprimir la legislación discriminatoria. | UN | وعلاوة على ذلك، تحظى المسائل الجنسانية بتركيز خاص في البرامج وأنشطة الدعوة لصالح مكافحة العنف القائم على نوع الجنس وإلغاء التشريعات التمييزية. |
Las oficinas en los países consideraban que la mayoría de dichos mecanismos eran razonablemente eficaces para vigilar y reducir la violencia por razón de sexo, pero muy pocos funcionaban a nivel subnacional, por lo que debería prestarse más atención a la creación de mecanismos en el plano local, especialmente en las comunidades. | UN | واعتبرت المكاتب القطرية أن معظم الآليات فعالة بقدر معقول في رصد العنف القائم على نوع الجنس وتقليله، ولكن القليل منها يعمل على صعيد دون الوطني، وهو ما يعني أنه ينبغي إيلاء الاهتمام بتطبيق آليات على الصعد المحلية، لا سيما صعيد المجتمعات المحلية. |
En la India, el UNFPA respaldó el desarrollo de sistemas de gestión de la información sobre la violencia por razón de sexo que sirvieron para producir datos exactos y detallados al respecto; como resultado de ello, la prevención de la violencia contra la mujer recibe ahora atención primordial en el estado de Madhya Pradesh. | UN | ففي الهند، دعم الصندوق وضع وإدارة نظم معلومات بشأن العنف القائم على نوع الجنس أفرزت بيانات دقيقة ومفصلة عن العنف الموجه ضد المرأة؛ وتحتل الآن مسألة منع العنف القائم على نوع الجنس مركز الصدارة في ولاية مادهيا براديش. |
Además, la dependencia de cuestiones de género de la Misión siguió prestando apoyo técnico y para la creación de capacidad a otras instituciones públicas en los planos nacional y estatal, centrado en la prevención de la violencia por razón de sexo y el reconocimiento del papel de la mujer en la consolidación de la paz. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الوحدة المعنية بالمسائل الجنسانية التابعة للبعثة تقديم الدعم التقني للمؤسسات الحكومية الأخرى وبناء قدراتها على الصعيد الوطني وصعيد الولايات، مع التركيز على الوقاية من العنف القائم على نوع الجنس والاعتراف بدور المرأة في بناء السلام. |
Gestión de las consecuencias de la violencia por razón de sexo en los servicios de salud reproductiva. Es esencial contar con protocolos y directrices claros y con instrumentos de capacitación para asegurar la prestación de servicios de calidad a fin de hacer frente a las consecuencias sanitarias de la violencia por razón de sexo, respetando plenamente los derechos de la mujer. | UN | 94 - التحكم في العواقب الناشئة عن العنف القائم على نوع الجنس من خلال خدمات الصحة الإنجابية - إن البروتوكولات والمبادئ التوجيهية والأدوات التدريبية الواضحة لا غنى عنها في كفالة توفير خدمات جيدة ترمي إلى التحكم في العواقب الصحية الناشئة عن العنف القائم على نوع الجنس، مع احترام حقوق المرأة احتراما تاما. |
En Uganda, " Ureport " emplea mensajes de texto para reunir e intercambiar información sobre temas de importancia para los niños y jóvenes, como la violencia por razón de sexo, el matrimonio en la infancia, el acceso al agua y la inflación. | UN | وفي أوغندا، يستخدم نظام خدمات الرسائل القصيرة (U-report) الرسائل النصية لجمع المعلومات وتبادلها بشأن مواضيع ذات أهمية للأطفال والشباب، مثل العنف القائم على نوع الجنس وزواج الأطفال وإمكانية الحصول على المياه والتضخم. |
Muchos de los países donde el UNFPA ejerce su labor están devastados a nivel individual y comunitario, y han sufrido la destrucción de su infraestructura social y sanitaria, lo cual afecta negativamente a la salud reproductiva y aumenta la violencia por razón de sexo y los abusos sexuales contra mujeres y niñas. | UN | ويواجه عدد من البلدان التي يعمل فيها صندوق الأمم المتحدة للسكان الدمار على الصعيدين الفردي والمجتمعي، بما في ذلك دمار الهياكل الأساسية الاجتماعية والصحية. ويؤثر ذلك سلبا في الصحة الإنجابية ويفاقم العنف القائم على الجنس والاعتداء الجنسي على المرأة والفتاة. |
Las principales esferas de programación conjunta son el apoyo a los servicios sanitarios, la recopilación de datos para el desarrollo, la salud reproductiva de los adolescentes, la maternidad sin riesgo, la prevención del VIH/SIDA y la lucha contra la violencia por razón de sexo. | UN | والمجالات الرئيسية للبرمجة المشتركة هي تقديم الدعم للخدمات الصحية، والبيانات لأغراض التنمية، والصحة الإنجابية للمراهقين، والأمومة الآمنة، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومكافحة العنف القائم على الجنس. |