"violencia sexual en situaciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العنف الجنسي في حالات
        
    • العنف الجنسي أثناء
        
    • العنف الجنسي في أوقات
        
    • العنف الجنسي في حالة
        
    • العنف الجنسي في ظروف
        
    La violación y otras formas de violencia sexual en situaciones de conflicto y situaciones análogas también han sido objeto de especial atención. UN ولا يزال الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي في حالات النزاع وما يتصل بها من حالات موضوع اهتمام خاص.
    El UNFPA, en colaboración con la OMS, ha elaborado un paquete de servicios mínimos para mujeres víctimas de la violencia sexual en situaciones de conflictos y de crisis. UN وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، بإعداد مجموعة دنيا من الخدمات للنساء المتضررات من العنف الجنسي في حالات الصراع والأزمات.
    El PNUD contribuyó a la iniciativa Medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto. UN ساهم البرنامج الإنمائي في مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع.
    " La mujer, la paz y la seguridad: la violencia sexual en situaciones de conflicto armado " UN المرأة والسلام والأمن: العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح
    La violencia sexual en situaciones de conflicto armado se ha venido produciendo a lo largo de la historia con un mayor o menor grado de intensidad y gravedad. UN وقد وقع العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح، على مدى التاريخ، بدرجات متفاوتة من الحدة والقسوة.
    Pautas de violencia sexual en situaciones de conflicto y posteriores a conflictos UN أنماط حدوث العنف الجنسي في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع
    Asimismo, Nueva Zelandia apoya enérgicamente la Resolución 1820 del Consejo de Seguridad relativa a la erradicación de la violencia sexual en situaciones de conflicto armado. UN وفضلا عن ذلك تؤيد نيوزيلندا بقوة قرار مجلس الأمن 1820 بشأن إنهاء العنف الجنسي في حالات النـزاع المسلح.
    El Estatuto reconoce también que los actos de violencia sexual en situaciones de conflicto armado pueden constituir violaciones o infracciones graves del derecho internacional humanitario. UN ويسلم المشروع أيضاً بأن أعمال العنف الجنسي في حالات النـزاعات المسلحة يمكن أن تشكل انتهاكات خطيرة أو مخالفات جسيمة للقانون الإنساني الدولي.
    3. La primera cuestión a considerar es por qué plantea dificultades el tema de los crímenes de violencia sexual en situaciones de conflicto armado. UN 3- إن السؤال الأول هو لماذا تطرح مسألة جرائم العنف الجنسي في حالات النـزاع صعوبات.
    4. Debe señalarse que el tema no se limita a los delitos de violencia sexual en situaciones de conflicto armado. UN 4- وتجدر ملاحظة أن المسألة لا تقتصر على جرائم العنف الجنسي في حالات النـزاع.
    Se ha agilizado la labor orientada a proteger a las mujeres y a los niños de la violencia sexual en situaciones de emergencia, entre otras formas, mediante la capacitación de los trabajadores humanitarios y el establecimiento de procedimientos para denunciar la comisión de abusos. UN وتمت مضاعفة العمل لحماية النساء والأطفال من العنف الجنسي في حالات الطوارئ، بما في ذلك عن طريق تدريب العاملين في مجال المساعدة الإنسانية واتخاذ إجراءات لتقديم تقارير عن حالات الإيذاء.
    B. Iniciativa Medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto armado UN بـاء - مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع
    Acogiendo con beneplácito la iniciativa `No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto ' , UN " وإذ ترحب بالمبادرة المعنونة ' أوقفوا الاغتصاب الآن: مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع`،
    En situaciones posteriores a un conflicto, el PNUD apoyará la coordinación interinstitucional participando en la iniciativa " No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto " . UN وفيما يتعلق بحالات ما بعد انتهاء الصراع، سيدعم البرنامج الإنمائي التنسيق بين الوكالات بالمشاركة في مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع.
    En 2007, el PNUD apoyó una iniciativa interinstitucional -- denominada Acción de las Naciones Unidas para poner fin a la violencia sexual en situaciones de conflicto -- que preside el Director de la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación. UN وفي عام 2007، دعم البرنامج الإنمائي مبادرة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، التي يترأسها مدير مكتب منع الأزمات والإنعاش.
    Los últimos datos disponibles sobre las mujeres que son víctimas de la violencia sexual en situaciones de conflicto armado ponen de manifiesto una grave situación que exige una respuesta concreta por parte de la comunidad internacional. UN وتكشف عمليات الإبلاغ في الآونة الأخيرة بشأن النساء اللاتي يعانين من العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح عن وضع خطير يتطلب استجابة عملية من المجتمع الدولي.
    :: ¿Cómo propiciar que cambien las actitudes y normas sociales, de manera que sean los autores de actos de violencia sexual en situaciones de conflicto, y no las víctimas, los que sean marginados por haber cometido actos ignominiosos? UN :: كيف يمكن إحداث تغيير في المواقف والقواعد المجتمعية حتى يصبح مرتكبو العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح، لا الناجون منه، هم الذين ينبذون وينظر إليهم على أنهم ارتكبوا أعمالا مشينة.
    :: ¿Podría el despliegue de más mujeres en los componentes civiles de las misiones de mantenimiento de la paz hacer que mejorara el seguimiento, la presentación de informes y la respuesta respecto de los incidentes de violencia sexual en situaciones de conflicto armado? UN :: هل نشر عدد أكبر من النساء في العناصر المدنية في بعثات حفظ السلام يمكن أن يؤدي إلى تحسين الرصد والإبلاغ والمواجهة لحوادث العنف الجنسي في حالات النزاع.
    Se está dedicando gran atención a la violencia sexual en situaciones de conflicto armado y la Asamblea General y el Consejo de Seguridad están adoptando medidas de apoyo de forma paralela. UN ويحظى العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح حالياً باهتمام كبير، مع اتخاذ الجمعية العامة ومجلس الأمن إجراءات موازية ومساندة.
    Actividades de las Naciones Unidas contra la violencia sexual en situaciones de conflicto UN إجراءات الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي أثناء النزاعات
    Marco integrado de resultados 5.2: Número de países que tienen planes para situaciones humanitarias imprevistas que incluyen elementos para abordar las necesidades de salud sexual y reproductiva de las mujeres, los adolescentes y los jóvenes, incluidos servicios para las víctimas de violencia sexual en situaciones de crisis UN إطار النتائج المتكامل 5-2: عدد البلدان التي لديها خطط للطوارئ الإنسانية تشمل عناصر لتلبية احتياجات الصحة الجنسية والجنسانية الخاصة بالنساء والمراهقين والشباب، بما يشمل تقديم الخدمات للناجين من العنف الجنسي في أوقات الأزمات
    Si bien las iniciativas de colaboración como Medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto, que abarca 12 organizaciones de las Naciones Unidas, representan progreso, son necesarias más medidas. UN على أن شراكات من قبيل إجراءات الأمم المتحدة المتخذة ضد العنف الجنسي في حالة الصراع، وهي تضم 12 من منظمات الأمم المتحدة تمثل تقدماً في هذا المجال وإن كان الأمر بحاجة إلى بذل المزيد.
    62. Señala a la atención de la Comisión el tema de la violencia sexual en situaciones de conflicto, que vulnera derechos humanos fundamentales. UN 62 - ووجَّه الاهتمام إلى مسألة العنف الجنسي في ظروف الصراع الذي قال إنه انتهاك أساسي لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus